"احتياجات سوق العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • las necesidades del mercado de trabajo
        
    • las necesidades del mercado laboral
        
    • demanda del mercado laboral
        
    • demanda del mercado de trabajo
        
    • para el mercado de trabajo
        
    Cada centro ofreció diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. UN وتتفاوت الدورات من مركز إلى مركز بحسب تفاوت احتياجات سوق العمل المحلية ومدى توفر فرص التدريب في المؤسسات اﻷخرى.
    Las normas nacionales que se desarrollen por esas juntas se basarán en las necesidades del mercado de trabajo. UN وستستند المعايير الوطنية التي تضعها هذه اللجان إلى احتياجات سوق العمل.
    Satisfacer las necesidades del mercado de trabajo proporcionando personas cualificadas; UN :: تلبية احتياجات سوق العمل بتوفير أفراد مؤهلين؛
    Adaptación de los planes de estudios de los centros de formación profesional a las necesidades del mercado laboral UN تكييف المناهج الدراسية في مراكز التدريب المهني مع احتياجات سوق العمل
    Nos comprometemos a hacer posible que la migración laboral supla las necesidades del mercado laboral. UN ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل.
    También se ha tropezado con inconvenientes para compatibilizar los cursos universitarios con las necesidades del mercado de trabajo, tanto para hombres como para mujeres. UN ويتم أيضا مواجهة صعوبات في جعل المواد الدراسية في الجامعات تتلاءم مع احتياجات سوق العمل لكل من الرجال والنساء.
    Cada año Kazajstán establecía una cuota para trabajadores migrantes en consonancia con las necesidades del mercado de trabajo. UN وتضع كازاخستان حصة نسبية كل عام للعمال المهاجرين تتماشى مع احتياجات سوق العمل.
    Los planes de estudios estarán mejor adaptados a las necesidades del mercado de trabajo y, al mismo tiempo, seguirán apoyando los valores autóctonos de Qatar. UN وسيكون المنهاج الدراسي أكثر اتساقا مع احتياجات سوق العمل ويعزز القيم القطرية.
    La institución ofrece cursos teniendo en cuenta las necesidades del mercado de trabajo local. UN وهو يوفر دروسا تُستحدث في ضوء احتياجات سوق العمل المحلي.
    Desde entonces, el nivel de desempleo ha descendido constantemente, debido a los esfuerzos realizados para compaginar la formación académica y la capacitación con las necesidades del mercado de trabajo. UN ومنذئذ ونسبة البطالة تنخفض بفضل الجهود المبذولة لتكييف المهارات التربوية وبرامج التدريب مع احتياجات سوق العمل.
    En Australia, como en el Canadá, existen normas administrativas con las que el Gobierno puede ajustar anualmente el nivel de la inmigración según las prioridades del país, y especialmente según las necesidades del mercado de trabajo. UN ولدى استراليا، مثل كندا، سياسة إدارية تمكﱢن الحكومة من أن تعدل سنويا معدل الهجرة الوافدة وفقا لﻷولويات الوطنية، لا سيما احتياجات سوق العمل.
    Ese es particularmente el caso de las personas que antes trabajaban en Israel y cuyos conocimientos técnicos están orientados a satisfacer las necesidades del mercado de trabajo israelí, especialmente en el sector de la construcción. UN ويصدق هذا بوجه خاص على الأشخاص الذين كانوا يعملون في إسرائيل وكانت مهاراتهم موجهة لتلبية احتياجات سوق العمل الإسرائيلية، ولا سيما في مجال البناء.
    80. La capacitación profesional tiene por finalidad capacitar a los desempleados, haciendo posible que sus profesiones se ajusten a las necesidades del mercado de trabajo. UN 80- وأما التدريب المهني، فيستهدف العاطلين عن العمل، للارتقاء بمهاراتهم المهنية إلى مستوى احتياجات سوق العمل.
    - Presentar propuestas para promover el empleo, apoyar a las pequeñas y medianas empresas y adaptar mejor la formación a las necesidades del mercado de trabajo local; UN :: تقديم الاقتراحات الكفيلة بإنعاش التشغيل ودعم مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة، وزيادة تكييف التدريب مع احتياجات سوق العمل المحلية؛
    El papel del Observatorio Nacional de Macedonia, que pertenece a la red de observatorios nacionales que respalda la Fundación Europea de Formación desde Turín, es importante para colmar las necesidades del mercado de trabajo a través de la formación profesional y la capacitación. UN ويلعب المرصد الوطني المقدوني، والذي يعتبر جزءاً من شبكة المراصد الوطنية المدعومة من طرف مؤسسة التدريب الأوروبية في تورينو، دوراً هاماً في مضاهاة احتياجات سوق العمل مع التعليم المهني والتدريب.
    Nos comprometemos a hacer posible que la migración laboral sirva para atender las necesidades del mercado laboral. UN ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل.
    Nos comprometemos a hacer posible que la migración laboral supla las necesidades del mercado laboral. UN ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل.
    Nos comprometemos a hacer posible que la migración laboral supla las necesidades del mercado laboral. UN ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل.
    El desarrollo necesita de la ciencia y de la investigación, que deben orientarse hacia las necesidades del mercado laboral y el talento existente en cada país. UN والتنمية بحاجة إلى العلم والبحث اللذين يتعين توجيههما لتلبية احتياجات سوق العمل ونحو المواهب الموجودة بالبلد.
    Prestamos una formación profesional personalizada que armoniza las necesidades del mercado laboral con los intereses de la persona. UN كما نقدم التدريب المهني المفصل بصورة توائم احتياجات سوق العمل مع مصالح الشخص المعني.
    Además, la demanda del mercado laboral había contribuido al fenómeno del trabajo a jornada parcial. UN وفضلا عن ذلك فقد أسهمت احتياجات سوق العمل في ظاهرة العمل غير التفرغي.
    El sistema de enseñanza técnico-profesional es sumamente móvil y flexible y se desarrolla según la demanda del mercado de trabajo y la ejecución de programas dirigidos a mitigar el desempleo, incluso de mujeres. UN ونظام التعليم المهني والفني هو أكثر النظم التعليمية مرونة؛ وهو يتطور حسب احتياجات سوق العمل وبرنامج مكافحة البطالة، ولا سيما البطالة النسائية.
    La formación para el mercado de trabajo se divide en formación profesional y formación de adaptación a las necesidades de dicho mercado. UN وينقسم التدريب المناسب لسوق العمل إلى تدريب مهني وتدريب على التكيف مع احتياجات سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more