"احتياطي الطوارئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • reserva para imprevistos
        
    • reservas para situaciones de emergencia
        
    • actividades EVENTUALES
        
    • fondos para imprevistos
        
    • reserva para casos de emergencia
        
    • la reserva para gastos
        
    • la suma para imprevistos
        
    • reservas de contingencia
        
    Menos: reserva para imprevistos destinada a préstamos y cuentas por cobrar UN مخصوما منها: احتياطي الطوارئ للقروض والحسابات قيد
    El registro cuantitativo de riesgos se utiliza como un segundo control para determinar si el saldo de la reserva para imprevistos es suficiente para el resto de los trabajos relacionados con los proyectos. UN ويستخدم سجل المخاطر المقدرة كميا كنقطة تدقيق ثانوية لتقييم مدى كفاية رصيد احتياطي الطوارئ للأعمال المتبقية من المشروع.
    IV. reserva para imprevistos (15%) UN رابعاً - احتياطي الطوارئ بنسبة 15 في المائة
    g Almacenamiento de reservas para situaciones de emergencia UN 230.0(أ) - 250.0(ز) - تخزين احتياطي الطوارئ
    Actividades eventuales: Proceso intergubernamental posterior a Kyoto UN احتياطي الطوارئ: العملية الحكومية الدولية لما بعد كيوتو
    El Secretario General espera que el proyecto sea completado por debajo del presupuesto aprobado y que se libere una parte de los fondos para imprevistos. UN ويتوقع الأمين العام إتمام المشروع بتكلفة أقل من الميزانية المعتمدة والإفراج عن جزء من احتياطي الطوارئ.
    reserva para casos de emergencia y otros imprevistos UN احتياطي الطوارئ والحالات الطارئة اﻷخرى
    reserva para imprevistos (15%) UN احتياطي الطوارئ بنسبة 15 في المائة
    El Comité no consideró que el fondo de reserva para imprevistos propuesto fuera un medio adecuado de facilitar recursos a la secretaría permanente. UN 57 - ولم تنظر اللجنة إلى صندوق احتياطي الطوارئ المقترح باعتباره الوسيلة الملائمة لتوفير الموارد للأمانة.
    El Comité no consideró que el fondo de reserva para imprevistos propuesto fuera un medio adecuado de facilitar recursos a la secretaría permanente. UN 57 - ولم تنظر اللجنة إلى صندوق احتياطي الطوارئ المقترح باعتباره الوسيلة الملائمة لتوفير الموارد للأمانة.
    El Comité Mixto tomó nota, asimismo, de una reserva para imprevistos del 10%, debido a que la disposición de la planta solicitada por el Servicio de Gestión de las Inversiones, en relación con su traslado a la 20ª planta, no es una disposición estándar. UN ولاحظ المجلس أيضا احتياطي الطوارئ المطلوب بنسبة 10 في المائة لإعداد رسم هندسي غير نموذجي لترتيبات توزيع الأماكن طلبته دائرة إدارة الاستثمارات فيما يتصل بانتقالها إلى الطابق العشرين.
    También refleja una disminución del saldo residual del fondo de reserva para imprevistos de 41,6 millones a 14,2 millones de dólares para financiar modificaciones de los contratos en marcha. UN وتعكس المعلومات أيضا نقصان الرصيد المتبقي في احتياطي الطوارئ من 41.6 مليون دولار إلى 14.2 مليون دولار بسبب استخدام أموال الاحتياطي في تغطية تكاليف التعديلات التي أدخلت على العقود الجارية.
    Además, la reserva para imprevistos podía utilizarse para sufragar variaciones de los costos debidas a pequeños cambios en la ejecución gradual de un proyecto de varios años; UN وإضافة إلى ذلك، يمكن استخدام احتياطي الطوارئ لتغطية الفروق في التكاليف الناتجة عن التغييرات الطفيفة في مراحل المشاريع الممتدة على عدة سنوات؛
    Sección E - reserva para imprevistos 1 800 000 UN الباب هاء - احتياطي الطوارئ ٠٠٠ ٠٠٨ ١
    Sección E - reserva para imprevistos 1 800 000 UN الباب هاء - احتياطي الطوارئ ٠٠٠ ٠٠٨ ١
    Habiéndose observado una tendencia al crecimiento de las actividades con cargo a otros recursos, que, según lo dispuesto en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada, tienen un régimen de financiación completa, el Administrador considera que se necesita una reserva para imprevistos a fin de cubrir los riesgos derivados de estas actividades. UN واستنادا إلى الاتجاهات الملحوظة في نمو أنشطة الموارد اﻷخرى، والتي يلزم تمويلها بالكامل وفقا ﻷحكام نظمها وقواعدها المالية، يرى مدير البرنامج أن احتياطي الطوارئ لازم لمواجهة المخاطر المتصلة بهذه اﻷنشطة.
    Reposición de reservas para situaciones de emergencia UN 000.0 1(أ) - 500.0(ز) - تجديد احتياطي الطوارئ
    Actividades eventuales: Servicios de conferencias UN احتياطي الطوارئ: خدمة المؤتمرات
    Aunque los procesos usados para determinar el presupuesto inicial y los fondos para imprevistos eran adecuados, las políticas y los procedimientos actuales no suministraban orientación ni control adecuados para proyectos de infraestructura de mayor envergadura, como el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وفي حين أن الإجراءات المستخدَمة لتحديد مقدار الميزانية الأصلية ومبلغ احتياطي الطوارئ كانت مناسبة، فإن السياسات والإجراءات الحالية لا توفر توجيهات أو ضوابط كافية للمشاريع التي تتطلب نفقات رأسمالية أكبر مقدارا مثل المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    En diciembre de 1990, el Director Ejecutivo del UNICEF aprobó la liberación de 160.000 dólares con cargo al Fondo de reserva para casos de emergencia en respuesta al pedido de asistencia de socorro de emergencia, formulado por el Gobierno. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، وافق المدير التنفيذي لليونيسيف على اﻹفراج عن ٠٠٠ ١٦٠ دولار من صندوق احتياطي الطوارئ استجابة للنداء الذي وجهته الحكومة للحصول على مساعدة غوثية في حالات الطوارئ.
    Los aumentos debidos a órdenes de cambio fueron absorbidos por la reserva para gastos imprevistos; UN وتم استيعاب الزيادات الناشئة عن تغيير أوامر الشراء من احتياطي الطوارئ.
    Este el principal motivo de que la suma para imprevistos haya aumentado de 191.186 dólares a 421.301 dólares y se haya creado así un margen para mitigar nuevos riesgos para el proyecto. UN وكان هذا هو العامل الأساسي في زيادة احتياطي الطوارئ من 186 191 دولار إلى 301 421 دولار، مما أوجد فسحة للتخفيف من تعرض المشروع لمخاطر إضافية.
    La Organización de Cooperación de Shanghai, que incluye a Rusia, China y cuatro Estados ex soviéticos de Asia Central, se estableció en 2001. El mes pasado, los cinco países que conforman el grupo BRICS –Brasil, Rusia, India, China y Sudáfrica– crearon el Nuevo Banco de Desarrollo y un fondo de reservas de contingencia para diversificar las fuentes de crédito oficial hacia países en desarrollo. News-Commentary ليس من المستغرب إذن أن تبدأ روسيا ودول أخرى في بناء هياكل مؤسسية للتعددية القطبية. ففي عام 2001، تأسست منظمة شنغهاي للتعاون، التي تضم روسيا والصين وأربع من الجمهوريات السوفييتية السابقة في آسيا الوسطى. وفي الشهر الماضي، أنشأت بلدان مجموعة البريكس ــ البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا ــ بنك التنمية الجديد وصندوق احتياطي الطوارئ لتنويع مصادر الإقراض الرسمي للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more