"احمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • llevo
        
    • llevar
        
    • Coge
        
    • tener
        
    • Toma
        
    • cargar
        
    • Agarra
        
    • llevando
        
    • Sostén
        
    • embarazada
        
    • traigo
        
    • guardo
        
    • sostener
        
    • sosteniendo
        
    • Lleva
        
    Ah, bien, veamos... 6, 9, 4, 6, bajo uno y me llevo 2. Open Subtitles اوه اوه،حسناً،حسناً لنرى اه، سبعة، تسعة، أربعة، ستة، احمل واحدة،واترك اثنتين
    llevo su semilla dentro de mí. Eres débil. Hendricks, no lo haga. Open Subtitles احمل نسلة بداخلي انت ضعيف لا تفعل ذلك 921 01:
    Solo puedo llevar 2 maletas. No puedo volver aquí todo el día. Open Subtitles لااستطيع ان احمل اكثر من حقيبتين ولا استطيع السفر يوميا
    - Haz algo. - Doug, ve y Coge una bolsa. - Ve a ayudarle con las bolsas. Open Subtitles دوج، احمل لها حقيبة ساعدها بالحقائب
    Solía tener una lista de estas manzanas extinguidas, y cuando daba una presentación, pasaba la lista a la audiencia. TED عادة ما احمل معي قائمة بأسماء هذا التفاح المنقرض وكل مرة أقدم عرض أمررها على الجمهور
    - No, no necesitamos ayuda, Mitchell. Toma otro lado y ya está. Open Subtitles لا نحتاج لأي مساعدة,ميتشل فقط احمل من جهتك
    - ...y me hizo cargar esa caja? - ¿Quién es Sally? Open Subtitles وجعلتني احمل ذلك الصندوق من هي سالي هذه؟
    Agarra un arma, empecemos. Open Subtitles حسنًا، حسنًا، احمل سلاحًا ولنباشر بالأمر
    Joe, sabes que nunca llevo pistola. ¡Ann! ¡Ann! Open Subtitles جو ، أنت تعرف انني لا احمل مسدس ابدا جو ، حبيبي
    Es todo lo que tengo. llevo el arma para proteger lo que tengo. Open Subtitles انه كل املاكي احمل مسدسا لاحمي ما امتلكه
    Seguro, tengo una cara y una voz para distinguirme de otros, pero mis pensamientos y memoria son únicos solo para mí, y tambien llevo conmigo un sentido de mi propio destino." Open Subtitles بالتأكيد ، لدي وجه وصوت للتمييز نفسي عن الاخرين لكن افكاري واذكرياتي فريده فقط لي وانا احمل الاحساس بقدري
    Estoy con dos hombres en pantalones escoceses y llevo un palo de golf. Open Subtitles أنا مع رجلان بسراويل منقوشة وأنا احمل العصا رقم 9
    Acostumbro a llevar mucho dinero encima cuando viajo. Open Subtitles حسنا تعودت على أن احمل معى اموال كثيرة عندما أسافر
    Casi me atropellan y me matan. ¿Por qué me ha hecho llevar su maleta? Open Subtitles لقد كدت ان ادهس و اموت لماذا علي ان احمل حقيبتك؟
    Coge el cuchillo y sálvala. Este no es mi destino. Open Subtitles احمل سكين وانقذها هذا ليس قدري
    Mis manos están del color de las tuyas pero despreciaría tener un corazón tan blanco. Open Subtitles لون يدىّ بلون يديك لكنى أرفض أن احمل قلباً ناصع البياض
    Toma esa pizza, ve hasta el basurero y tírala. Open Subtitles احمل هذه البيتزا وسر بها نحو سلة المهملات وألقِ بها
    No puedo cargar todo esto, y los que vengan luego, se llevarán lo que quede. Open Subtitles لا استطيع ان احمل كل هذا كل من سياتي بعدنا سياخذ اي شئ لم يتحطم
    Agarra los remos. Olvídate de sus cosas. Open Subtitles حين تنتهي من ذلك احمل هذين المجذافين
    ¿No sabes lo que mi estilista diría si me viera en una foto de mi llevando una bolsa con este vestido? Open Subtitles اتعلم ما الذي سيقوله مُصمم ازيائي اذا رأني بصورة الاكثر اثارة لي احمل حقيبه يد مع الفستان ؟
    Solamente Sostén el maletín y si te indicamos, lo pones en la mesa. No queda nada. Open Subtitles فقط احمل الحقيبة و إذا اشرنا إليك اتركها على المنضدة
    Han pasado cuatro meses y no he podido quedar embarazada, por tanto quería saber si todo estaba bien. Open Subtitles لقد مرت اربع شهور ولم احمل بعد لذلك اردت ان اعرف انني علي ما يرام
    traigo malas noticias. Te tocó mi escuadrón. Open Subtitles احمل بعض الأخبار السيئة لك لقد نقلت الى سريتي
    Pero yo no guardo rencor más de 5 años. Open Subtitles لكني لا احمل ضغينة لأكثرِ مِنْ خمس سَنَواتِ.
    - Puedo sostener su cámara por usted. - Oh, estoy bien. Open Subtitles ـ يمكنني ان احمل الة تصويرك ـ لا ، انا بوضع جيد
    Quiero protección, sobre todo cuando estoy sosteniendo un maletín con detonadores nucleares. Open Subtitles أنا أريد حماية وخاصة و أنا احمل حقيبة مشغلات نووية
    Bien, déjame cargarla. Tú Lleva el equipaje. Open Subtitles حسنا , انا سأقوم بحملها احمل انت الاغراض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more