La conclusión de la Ronda de Doha debe ser una prioridad tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. | UN | وقالت إن اختتام جولة الدوحة ينبغي أن يمثل أولوية بالنسبة للبلدان المتقدمة والنامية على حدٍ سواء. |
Filipinas se suma a los llamamientos que piden la conclusión de la Ronda de Doha para hacer realidad la promesa de un sistema comercial equitativo. | UN | وتشارك الفلبين الدعوات إلى اختتام جولة الدوحة لتحقيق الوعد المتمثل في إنشاء نظام عادل ومنصف للتجارة. |
Actualmente, la mayor parte de las recomendaciones sigue sin aplicarse principalmente debido a la demora en la conclusión de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. | UN | واليوم، ما برح معظم هذه التوصيات بلا معالجة، بشكل رئيسي بسبب التأخر في اختتام جولة الدوحة. |
Los miembros de la OMC deberían tratar de concluir la Ronda de Doha para el Desarrollo a más tardar en 2006. | UN | وينبغي لأعضاء منظمة التجارة العالمية أن يسعوا إلى اختتام جولة الدوحة الإنمائية في عام 2006 على أقصى تقدير. |
A ese respecto, recalcamos la importancia de concluir la Ronda de Doha para el Desarrollo, preferiblemente para el año 2006. | UN | وفي ذلك الصدد، نؤكد على أهمية اختتام جولة الدوحة الإنمائية بحلول عام 2006 كموعد مفضل. |
Por consiguiente, una conclusión de la Ronda de Doha que tenga claramente en cuenta el desarrollo será una contribución importante al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ولذا فإن اختتام جولة الدوحة بنتيجة إنمائية قوية يمكن أن يمثل إسهاما مهما صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
No obstante, como muchos otros países, Nueva Zelandia se siente frustrada porque la conclusión de la Ronda de Doha para el Desarrollo sigue sin estar a nuestro alcance. | UN | ولكن نيوزيلندا، مثلها مثل بلدان كثيرة، تشعر بالإحباط لعجزنا عن اختتام جولة الدوحة للتنمية. |
Así, reiteramos la necesidad de evitar toda tendencia proteccionista y de avanzar hacia una rápida conclusión de la Ronda de Doha para el Desarrollo. | UN | ولذلك، نؤكد مجددا على ضرورة تجنب أية توجهات حمائية وعلى التقدم نحو اختتام جولة الدوحة الإنمائية على نحو عاجل. |
La conclusión de la Ronda de Doha crearía nuevas oportunidades de crecimiento y fortalecería una alianza mundial para aprovechar mejor el uso del libre comercio en el proceso de desarrollo. | UN | فإن اختتام جولة الدوحة من شأنه إيجاد فرص جديدة للنمو وشراكة عالمية قوية لزيادة استخدام التجارة الحرة في عملية التنمية. |
Los beneficios de la conclusión de la Ronda de Doha de la OMC siguen sin concretarse. | UN | ولم تُحدَّد بعدُ فوائد اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية. |
La conclusión de la Ronda de Doha también podría contribuir a esa coherencia. | UN | ومن شأن اختتام جولة الدوحة أن يسهم أيضا في تحقيق هذا التماسك. |
La pronta conclusión de la Ronda de Doha daría el necesario impulso a los mercados internacionales y ayudaría a consolidar la recuperación y a sentar las bases del crecimiento sostenido. | UN | فمن شأن اختتام جولة الدوحة في وقت مبكر أن يوفر الزخم الذي تحتاج إليه الأسواق الدولية بشدة، مما يساهم في ترسيخ الانتعاش وإرساء أسس النمو المستدام. |
Si bien era cierto que la próxima Conferencia Ministerial de Hong Kong sería un reto, se tenía mucha esperanza de poder concluir la Ronda de Doha. | UN | وبينما يطرح المؤتمر الوزاري المقبل المزمع عقده في هونغ كونغ تحديات، فإن الآمال المعلقة على اختتام جولة الدوحة كبيرة. |
También reafirmaron la necesidad de concluir la Ronda de Doha en 2010. | UN | كما كرر الأعضاء تأكيد الحاجة إلى اختتام جولة الدوحة في عام 2010. |
La incapacidad de concluir la Ronda de Doha puede considerarse una oportunidad perdida. | UN | 21 - يمكن اعتبار العجز عن اختتام جولة الدوحة فرصة ضائعة. |
Sin embargo, el proceso fallido para concluir la Ronda de Doha obstaculiza el acceso de los mercados africanos al comercio. | UN | بيد أن، العملية المتعثرة في اختتام جولة الدوحة تعوق وصول أفريقيا إلى السوق التجارية. |
Por consiguiente, insistimos en que el fracaso a la hora de concluir la Ronda de Doha sigue obstruyendo nuestra única vía hacia el comercio internacional. | UN | ووفقا لذلك، نؤكد على أن العجز عن اختتام جولة الدوحة لا يزال يسد طريقنا الوحيد نحو التجارة الدولية. |
Por lo tanto, los africanos hacemos un llamamiento para que concluya la Ronda de Doha lo antes posible, ya que lo consideramos esencial para reactivar el comercio mundial y ayudar a la recuperación económica. | UN | فنحن الأفارقة نؤمن بأن اختتام جولة الدوحة جوهري لإحياء التجارة العالمية وكذلك للمساعدة في انتعاش الاقتصاد العالمي. |
Es necesario avanzar hacia la conclusión satisfactoria de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. | UN | ولا بد من إحراز التقدم صوب اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بصورة مرضية. |
A ese respecto, Viet Nam espera que la Ronda de Doha concluya pronto para facilitar un sistema de comercio internacional justo. | UN | وفي ضوء ذلك ترجو فييت نام أن يتسنى اختتام جولة الدوحة قريبا لتيسير إنشاء نظام منصف للتجارة الدولية. |
El hecho de que la Ronda de Doha no haya llegado a buen término hace imposible estabilizar de forma eficaz el sistema y equilibrar los intereses de todas las partes. | UN | وقد جعل عدم اختتام جولة الدوحة من المتعذر فعليا تحقيق الاستقرار للنظام والتوازن بين جميع المشاركين فيه. |
Con una mayor voluntad política, podría concluirse la Ronda de Doha. | UN | ومع وجود إرادة سياسية أقوى، يمكن اختتام جولة الدوحة. |
El sistema de comercio multilateral sigue siendo un pilar central del sistema de comercio internacional, y es necesario que la Ronda de Doha se concluya este año y tenga un sólido contenido en materia de desarrollo. | UN | ويبقى النظام التجاري المتعدد الأطراف ركناً مركزياً من أركان النظام التجاري الدولي، ولا بد من اختتام جولة الدوحة هذا العام بمحتوى إنمائي متين. |
57. La terminación de la Ronda de Doha será de importancia crucial para fortalecer sistema de comercio multilateral a fin de facilitar un progreso y un desarrollo armoniosos de la economía mundial y poner fin a los daños causados por el proteccionismo generado por la crisis. | UN | 57 - ومضى يقول إن اختتام جولة الدوحة سيكون له أهمية حاسمة بالنسبة لتدعيم النظام التجاري المتعدد الأطراف، بحيث يجري السماح بتحقيق تقدم متسق وتنمية الاقتصاد العالمي ومنع الضرر الناجم عن الحمائية التي تنتج عن الأزمات. |
La buena culminación de la Ronda de Doha puede generar recursos adicionales para el desarrollo. | UN | وبوسع النجاح في اختتام جولة الدوحة أن يولد موارد إضافية من أجل التنمية. |