Se proponían penetrar en emplazamientos iraníes pero tuvieron que regresar al Iraq cuando se encontraron con fuerzas del Irán. | UN | وكانوا ينوون اختراق المراكز الايرانية، بيد أنهم اضطروا الى العودة الى العراق عندما واجهتهم القوات الايرانية. |
Usted está acusado de posesión ilegal de armas, así como la penetración del territorio privado. | Open Subtitles | أنت متهم بحيازة أسلحة بطريقة غير مشروعة فضلاً عن اختراق قطاع الإقليم الخاص |
Estas ballenas son demasiado blandas para romper el hielo pero saben que deben mantener el agujero abierto para no ahogarse. | Open Subtitles | لا تقوى هذه الحيتان على اختراق الجليد لكنها تعلم أن عليها ابقاء الحفرة مفتوحة لكي لا تغرق |
En el mundo del clima, una aplicación ganadora es una solución tan prometedora que puede atravesar la aparentemente insuperable barrera hacia el progreso. | TED | في المناخ العالمي، التطبيق الخارق هو حل جديدُ وواعدُ والذي يمكنه اختراق ما لا يمكن اختراقه من حواجز نحو التقدم، |
Necesito que ayudes a Giles a entrar en el programa del suministro eléctrico. | Open Subtitles | عليك مساعدة جايلز في اختراق شبكة الكهرباء و فصل التيار عنهم |
Estos actos de violación del espacio aéreo de Georgia y el ataque aéreo fueron señalados por los observadores de la OSCE. | UN | وتحقق مراقبو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من اختراق المجال الجوي الجورجي ومن حدوث الهجوم الجوي. |
Según el protocolo, al haber una brecha de seguridad, se usa helicóptero de refuerzo. | Open Subtitles | وفقا لبروتوكول الأمم المتحدة، إذا تم اختراق الأمن، وطائرات الهليكوبتر هي احتياطية. |
Las mujeres empresarias también han logrado penetrar en los mercados internacionales y han demostrado tener la misma visión para los negocios que los hombres. | UN | وتمكنت صاحبات الأعمال أيضا من اختراق الأسواق الدولية وأثبتن أن لديهن حنكة تجارية تضاهي ما لدى رجال الأعمال في بلدنا. |
No, pero como no pudo penetrar en el cortafuegos de ZoGo, entró en el sistema, solo que no remotamente. | Open Subtitles | كلا، بما أنه لم يستطع اختراق جدار الحماية تمكن من اختراق النظام لكن ليس عن بعد |
Los participantes subrayaron la necesidad de intensificar las actividades de inteligencia, introduciendo y desarrollando instrumentos investigativos que hicieran posible penetrar en las organizaciones delictivas. | UN | وأكد المشتركون على ضرورة تعزيز اﻷنشطة الاستخبارية، واستحداث وتطوير أدوات للتحري تتيح اختراق المنظمات الاجرامية. |
Durante estas inspecciones se han introducido nuevos medios técnicos y sensores, inclusive radar de penetración del terreno y equipo de detección de rayos gamma montados a bordo de los helicópteros de la Comisión. | UN | وأُدخلت خلال عمليات التفتيش هذه، وسائل تقنية وأجهزة استشعار جديدة، منها معدات تعمل بالرادار وبأشعة غاما قادرة على اختراق الارض تعمل من على متن طائرات الهليكوبتر التابعة للجنة. |
Ello se debe a su capacidad especial de penetración en el terreno, de hacer contacto con el pueblo y de comprender sus necesidades reales. | UN | وهذا يرجع إلى قدرتها الخاصة على اختراق الميدان، وإجراء اتصالات مع السكان، وفهم احتياجاتهم الحقيقية. |
Los agresores lograron romper la defensa y tomar las aldeas de Zamzur, Tsor, Melihjandy y Bulután. | UN | وقد تمكنت هذه التشكيلات من اختراق الدفاعات والاستيلاء على قرى زامذور، ودور، ومليخ تزاندي وبلوتان. |
El Gobierno también apoya iniciativas para romper el silencio sobre temas tabú. | UN | والحكومة تُساند كذلك تلك المبادرات الرامية إلى اختراق حاجز الصمت الذي أكتنف المواضيع المحظورة. |
Sin embargo, también es capaz de atravesar gruesos blindajes y por eso se emplea para la fabricación de proyectiles, cuyo alcance puede superar a los proyectiles convencionales; | UN | غير أنه قادر أيضا على اختراق الدروع السميكة ويستخدم بذلك في صنع القذائف التي يمكن أن تتجاوز في مداها القذائف التقليدية. |
Grupos de reconocimiento y sabotaje del ejército armenio han intentado atravesar en varias ocasiones la línea de contacto. | UN | وفي مناسبات عدّة، حاولت مجموعات استطلاع وتخريب تابعة للقوات المسلحة الأرمينية اختراق خط التماس. |
Vale, vale, todo lo que tengo que hacer es entrar en este coche y conducirlo sin tener llaves. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، كل ما عليك القيام به هو اختراق هذه السيارة وقيادتها بعيدا دون مفتاح |
No se produjo ninguna violación de la Línea Azul, lo cual fue reconocido por las Fuerzas Armadas Libanesas. | UN | ولم يحدث أي اختراق للخط الأزرق، هي حقيقة سلمت بها القوات المسلحة اللبنانية. |
Mientras me familiarizo con los expedientes de casos activos, también reveremos lo que parece ser una brecha de seguridad. | Open Subtitles | بينما أنا أتعرف على ملفات القضايا الحالية سنقوم أيضا استعراض ما يبدو على أنه اختراق أمني |
El video fue hackeado, eso tiene que calificar como algún tipo de crimen cibernético. | Open Subtitles | ترجمة لقد تم اختراق الفيديو هذا يرتقي ليكون نوعاً من الجرائم الألكترونية |
Vale, entonces necesitamos empezar a buscar en los archivos personales de los empleados. ¿Qué tal se te da piratear ordenadores? | Open Subtitles | حسنًا، إذن يجب أن نبدء في البحث في ملفات الطاقم الشخصية، كيف هي مقدرتك على اختراق الحاسوب؟ |
Es imposible que se produzca esa transformación sin que se avance en la transferencia de información a nivel mundial. | UN | واعتبر أن ذلك غير قابل للحدوث ما لم يسبقه اختراق في نقل المعلومات على الصعيد العالمي. |
El chico de colegio acaba de hacer el hackeo del siglo. Orden de registro. | Open Subtitles | فتى الجامعة قام لتوه بأكبر عملية اختراق لهذا القرن مجرم مطلوب |
Sin embargo, la porosidad de las fronteras, la existencia de alijos de armas y los recientes disturbios en Monrovia son indicativos de que la situación sigue siendo frágil y tensa. | UN | ومع ذلك فإن سهولة اختراق الحدود ووجود مخابئ الأسلحة وأحداث الشغب التي وقعت مؤخرا في منروفيا تشير جميعا إلى أن الحالة لا تزال هشة ومتوترة. |
Dada la topografía de la región, la permeabilidad de la frontera y la escasa vigilancia, es difícil estimar las cantidades totales. | UN | ومن الصعب تقدير الكميات الكلية لتلك اﻷسلحة نظرا لتضاريس المنطقة وسهولة اختراق الحدود ومحدودية الرصد. |
Ahora, todos sabemos que el KGB intentó infiltrarse en el Movimiento de Derechos Civiles. | Open Subtitles | والآن، نحن جميعًا نعلم أن المخابرات الروسية حاولت اختراق حركة الحقوق المدنية |
Querido, ¿es posible que tu módulo de contención haya intentado acceder al sistema de UCAA? | Open Subtitles | هل من الممكن أن نموذج الاحتواء خاصتكم قد حاول اختراق أنظمتنا يا عزيزي؟ |