"اختصاصات الصندوق الاستئماني" - Translation from Arabic to Spanish

    • mandato del Fondo Fiduciario
        
    • el mandato del fondo
        
    No debería tardarse mucho en finalizar el mandato del Fondo Fiduciario. UN ومن المتوقع أن ينتهي قريبا تحديد اختصاصات الصندوق الاستئماني.
    mandato del Fondo Fiduciario de apoyo a la fuerza multinacional desplegada en Timor Oriental UN اختصاصات الصندوق الاستئماني لدعم القوة المتعدد الجنسيات التي تم نشرها في تيمور الشرفية
    El mandato del Fondo Fiduciario figura en el anexo II de la resolución. UN وترد اختصاصات الصندوق الاستئماني في المرفق الثاني من القرار.
    El mandato del Fondo Fiduciario figura en el anexo II de la resolución. UN وترد اختصاصات الصندوق الاستئماني في المرفق الثاني من القرار.
    Revisión del mandato del Fondo Fiduciario para responder a las necesidades de la Comisión UN إعادة النظر في اختصاصات الصندوق الاستئماني بغية تلبية احتياجات اللجنة
    68. La revisión del mandato del Fondo Fiduciario, adoptado por la Asamblea General, tiene que llevarse a cabo en el mismo foro. UN 68 - ينبغـي لعملية إعادة النظر في اختصاصات الصندوق الاستئماني التـي اعتمدتها الجمعية العامة أن تـتـم في نفس الهيئة.
    La Asamblea modificó también el mandato del Fondo Fiduciario del Comité Intergubernamental de Negociación (CIND), teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas por el Comité en lo que respecta a la participación en sus períodos de sesiones de organizaciones no gubernamentales. UN كما عدلت بهذا القرار اختصاصات الصندوق الاستئماني للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية لمكافحة التصحر كي تأخذ في الاعتبار توصيات اللجنة فيما يتعلق باشتراك المنظمات غير الحكومية في دوراتها.
    La Asamblea modificó también el mandato del Fondo Fiduciario del CIND, teniendo en cuenta las recomendaciones hechas por el Comité en lo que respecta a la participación de organizaciones no gubernamentales en sus períodos de sesiones. UN كما عدﱠل هذا القرار اختصاصات الصندوق الاستئماني للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية لمكافحة التصحر كي تأخذ في الاعتبار توصيات اللجنة فيما يتعلق باشتراك المنظمات غير الحكومية في دوراتها.
    También modificó el mandato del Fondo Fiduciario del CIND teniendo en cuenta las recomendaciones hechas por el Comité respecto de la participación de organizaciones no gubernamentales en sus períodos de sesiones. UN وعدلت بهذا القرار أيضاً اختصاصات الصندوق الاستئماني للجنة التفاوض الحكومية الدولية كي تأخذ في الاعتبار توصيات اللجنة بشأن اشتراك المنظمات غير الحكومية في دوراتها.
    También modificó el mandato del Fondo Fiduciario teniendo en cuenta las recomendaciones hechas por el Comité Intergubernamental de Negociación respecto de la participación de organizaciones no gubernamentales en sus períodos de sesiones. UN وعدلت بهذا القرار أيضاً اختصاصات الصندوق الاستئماني لكي تأخذ في الاعتبار توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اشتراك المنظمات غير الحكومية في دوراتها.
    El importe a ser imputado se define como porcentaje de la contribución, especificado en el mandato del Fondo Fiduciario, o se negocia cuando se celebran acuerdos con donantes. UN ويُحدد المبلغ الذي يتعين تحميله كنسبة مئوية من الاشتراك ويتقرر في اختصاصات الصندوق الاستئماني أو على أساس التفاوض، في حالات الاتفاقات مع المانحين.
    Es importante que en el párrafo 76 de la parte dispositiva se modifica el mandato del Fondo Fiduciario establecido para la preparación de las presentaciones que se hagan a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental; de esta manera, se facilita la concesión de fondos a los Estados que precisen este tipo de asistencia. UN ومن المهم، أن الفقرة 76 من منطوق مشروع القرار تعدل اختصاصات الصندوق الاستئماني في إعداد المرافعات للجنة حدود الجرف القاري بغية تيسير توفير التمويل للدول التي تقتضي تلك المساعدة.
    No obstante, los cambios en el procedimiento no han modificado el requisito previsto en el mandato del Fondo Fiduciario de que todos los gastos propuestos sean aprobados previamente por la División. UN غير أن التعديلات التي أدخلت على الإجراءات لم تغير من الشرط الأساسي المحدد في اختصاصات الصندوق الاستئماني الذي يقضي بضرورة أن تقر الشعبة أولا جميع النفقات المقترحة.
    El Grupo de Contacto aprobó, en su sesión plenaria de 10 de septiembre de 2009, el mandato del Fondo Fiduciario, y solicitó al Secretario General que participara en el proceso para hacerlo efectivo a la mayor brevedad. UN وقد وافق فريق الاتصال على اختصاصات الصندوق الاستئماني في جلسته العامة المعقودة في 10 أيلول/سبتمبر 2009، وطلب إلى الأمين العام أن يباشر العملية بما يفضي إلى تنفيذ تلك الاختصاصات في أقرب فرصة.
    También se sugirió que se modificara el mandato del Fondo Fiduciario a fin de incluir otros gastos en que incurrieran los miembros en el desempeño de su labor en la Comisión. UN واقتُرح أيضا أن تعدَّل اختصاصات الصندوق الاستئماني لتشمل النفقات الأخرى التي يتكبدها أعضاء اللجنة في أدائهم لعمل اللجنة.
    Así pues, se necesitaban más contribuciones para garantizar que la Comisión pudiese cumplir su mandato después de esa fecha, especialmente si se ampliaba el mandato del Fondo Fiduciario para abarcar la cobertura de los gastos de seguro médico. UN وبالتالي من اللازم تقديم تبرعات إضافية لضمان قدرة اللجنة على الوفاء بولايتها بعد ذلك، لا سيما إذا كان ينبغي توسيع اختصاصات الصندوق الاستئماني بإدراج تغطية التكاليف المتعلقة بالتأمين الطبي.
    La Asamblea modificó también el mandato del Fondo Fiduciario del CIND, teniendo en cuenta las recomendaciones hechas por el Comité en lo que respecta a la participación de organizaciones no gubernamentales en sus períodos de sesiones. UN وتم أيضاً في هذا القرار تعديل اختصاصات الصندوق الاستئماني التابع للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر لكي تؤخذ في الاعتبار توصيات اللجنة المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في دوراتها.
    En estas reuniones se preparó el mandato del Fondo Fiduciario, según el cual el Fondo ha de apoyar medidas en los planos nacional, regional e internacional, incluidas las adoptadas por gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN ٦ - وجرى في هذه الاجتماعات صوغ اختصاصات الصندوق الاستئماني. وهي تنص على أن يدعم الصندوق اﻹجراءات الوطنية واﻹقليمية والدولية، بما فيها اﻹجراءات التي تتخذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    En consecuencia, la UNMIBH piensa utilizar parte del capital que queda en el Fondo Fiduciario para el fondo de efecto inmediato y en la actualidad está definiendo nuevos proyectos que cumplan los criterios del mandato del Fondo Fiduciario y que generen un beneficio permanente para el público más amplio posible. UN ولهذا تنوي بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك استعمال أموال لا تزال في الصندوق الاستئماني لفائدة صندوق التأثير السريع وهي تعمل حاليا على تحديد مشاريع جديدة تفي بالمعايير الواردة في اختصاصات الصندوق الاستئماني وتوفر منافع مستدامة ﻷكبر عدد من الجهات المستهدفة.
    Entre otras propuestas cabía citar la modificación del mandato del Fondo Fiduciario a efectos de sufragar los gastos de participación en las sesiones de la Comisión de los miembros procedentes de Estados en desarrollo o el establecimiento de un Fondo Fiduciario separado que permitiese proporcionar asistencia financiera a todos los miembros. UN وتضمنت بعض المقترحات تعديل اختصاصات الصندوق الاستئماني لغرض تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة المنتمين إلى الدول النامية في اجتماعات اللجنة أو إنشاء صندوق استئماني مستقل يسمح بتقديم المساعدة المالية لجميع الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more