"اختصاصيي" - Translation from Arabic to Spanish

    • especialistas en
        
    • los especialistas
        
    • los profesionales
        
    • de especialistas
        
    • especialistas de
        
    • profesionales de
        
    El administrador del centro regional supervisa diariamente al equipo de especialistas en políticas en cuestiones operacionales. UN ويتولى مدير المركز الإقليمي، على أساس يومي، الإشراف على اختصاصيي السياسات فيما يخص القضايا التشغيلية.
    En 2006, la sección de investigación envió a uno de sus especialistas en investigación de Nueva York a Sudáfrica para fortalecer la prestación de servicios. UN وفي عام 2006، نقل قسم التحقيقات أحد موظفيه من اختصاصيي التحقيقات من نيويورك إلى جنوب أفريقيا لتعزيز أداء خدماته.
    Dos tercios de los especialistas en políticas fueron adscritos a centros de servicios regionales, mientras que el otro tercio trabajó en la Sede. UN ويوجد الثلثان من اختصاصيي السياسات العامة في مراكز الخدمة الإقليمية، بينما يوجد الثلث الآخر بالمقر.
    La delegación recomendó que el FNUAP y los demás organismos de las Naciones Unidas firmaran un acuerdo sobre la función de los especialistas del sistema. UN وأوصى الوفد بتوقيع اتفاق بين الصندوق وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة بشأن دور اختصاصيي خدمات الدعم التقني.
    El principal problema parecía ser la falta de un mandato claro de los especialistas de SAT en las sedes de los organismos. UN ويبدو أن المشكلة الرئيسية تتمثل في عدم وضوح ولاية اختصاصيي خدمات الدعم التقني في مقار الوكالات.
    Entre los ministros recientemente nombrados figuran algunos de los profesionales más calificados y doctos. UN ويضم الوزراء الحديثو التعيين بعض أكفأ اختصاصيي العراق وأحسنهم تعليما.
    En el contexto del estudio de equivalencias de categorías, la Comisión revisó los resultados del estudio de validación que se había llevado a cabo con la participación de especialistas en clasificación de la administración pública federal de los Estados Unidos. UN وفي سياق دراسة معادلة الرتب، استعرضت اللجنة نتائج عملية التثبيت التي نظمت مع اختصاصيي التصنيف بالخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة.
    La OMS ha enviado a dos especialistas en epidemiología para que realicen estudios. UN ٢٩ - وأرسلت منظمة الصحة العالمية اختصاصييﱠن في علم اﻷوبئة من أجل إجراء دراسات.
    En el contexto del estudio de equivalencias de categorías, la Comisión revisó los resultados del estudio de validación que se había llevado a cabo con la participación de especialistas en clasificación de la administración pública federal de los Estados Unidos. UN وفي سياق دراسة معادلة الرتب، استعرضت اللجنة نتائج عملية التثبيت التي نظمت مع اختصاصيي التصنيف بالخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة.
    No obstante, los especialistas en derecho estarían en mejores condiciones de resolver rápidamente esas cuestiones en el marco del Comité Preparatorio y no en una conferencia diplomática, cuyo contenido es mucho más político. UN غير أن اختصاصيي القانون أقدر على التعجيل بحل هذه المسائل في إطار اللجنة التحضيرية من المؤتمر الدبلوماسي الذي يغلب عليه الطابع السياسي.
    26. Este Subcomité centra su actividad en el desarrollo de técnicas del SIG y la capacitación de especialistas en el SIG. UN ٦٢- تركز هذه اللجنة الفرعية على تطوير تقنيات نظم المعلومات الجغرافية وتدريب اختصاصيي هذه النظم.
    El equipo está integrado por especialistas en políticas, apoyados por el programa mundial, que realizarán su labor junto al personal regional del programa, con el apoyo de las direcciones regionales. UN ويتألف الفريق من اختصاصيي سياسات يدعمهم البرنامج العالمي، وهؤلاء سيعملون إلى جانب موظفي البرامج الإقليمية الذين تدعمهم المكاتب الإقليمية.
    La delegación observó que los especialistas de SAT contribuían a proporcionar una perspectiva interregional y actuaban como vínculos en los debates celebrados en sus organismos respectivos. UN وأضاف الوفد أن اختصاصيي خدمات الدعم التقني يضطلعون بدور مهم في مجال توفير منظور وصلات ربط أقاليمية مع المناقشات التي تجري في وكالة كل منهم.
    El representante dijo que los especialistas de SAT seleccionaban sistemáticamente las necesidades de los Equipos de Apoyo a los Países y establecían un orden de prioridades entre ellas mediante consultas mutuas, cursos prácticos temáticos y seminarios. UN وذكر الممثل أن اختصاصيي خدمات الدعم التقني يقومون بصورة منهجية بتحديد احتياجات فرق الدعم القطري ووضع ترتيب ﻷولوياتها وذلك من خلال المشاورات المتبادلة، وحلقات العمل والحلقات الدراسية المواضيعية.
    Destacó la asistencia especializada, profunda y ajustada a las necesidades que prestaba la Subdivisión a los profesionales de la justicia penal con el objetivo de fomentar la capacidad. UN وسلّط الضوء على ما يقدّمه الفرع إلى اختصاصيي العدالة الجنائية الممارسين من مساعدة متخصّصة ومتعمّقة ومتكيّفة بما يتوافق مع الاحتياجات في مجال بناء القدرات.
    La acción de la organización está dirigida al logro de metas de sostenibilidad ambiental mediante la creación de la capacidad de los profesionales en seguridad, comprometidos en proteger a los trabajadores de los factores de riesgo ocupacionales, sanitarios y ambientales. UN تعمل الجمعية من أجل تحقيق أهداف الاستدامة البيئية من خلال بناء قدرات اختصاصيي السلامة العاملين على صعيد حماية العمال من المخاطر التي يتعرضون لها في مجالات السلامة المهنية والصحية والبيئية.
    El número de especialistas de la policía desplegados en todas las regiones aumentó a 118 en 2007. UN وقد ارتفع عدد اختصاصيي الشرطة، الذين نُشروا في جميع المناطق، إلى 118 اختصاصياً في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more