"اختصاص مجلس الأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • competencia del Consejo de Seguridad
        
    • ámbito del Consejo de Seguridad
        
    • competencias del Consejo de Seguridad
        
    • atribuciones del Consejo de Seguridad
        
    • compete al Consejo
        
    • la competencia del Consejo
        
    • prerrogativa del Consejo de Seguridad
        
    • competencia exclusiva del Consejo de Seguridad
        
    • incumben al Consejo
        
    • corresponde al Consejo de Seguridad
        
    Quisiera señalar que algunas recomendaciones del Grupo de Expertos se refieren a asuntos que caen en el ámbito de competencia del Consejo de Seguridad. UN وأود الإشارة إلى أن بعض توصيات فريق الخبراء تتطرق إلى مسائل تقع ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    Esto va más allá de la competencia del Consejo de Seguridad y representa una flagrante violación de la Carta de las Naciones Unidas. UN وهو يتخطى اختصاص مجلس الأمن ويمثل انتهاكا صارخا لميثاق الأمم المتحدة.
    En primer lugar voy a abordar el tema de la competencia del Consejo de Seguridad. UN أولا، سأتطرق إلى مسألة اختصاص مجلس الأمن.
    Esa reunión nos ayudó a obtener un panorama general de la cuestión, que hasta entonces había estado restringida al ámbito del Consejo de Seguridad. UN وساعد هذا الاجتماع على بلورة رؤية شاملة للمسألة، التي كانت حتى الآن من اختصاص مجلس الأمن.
    Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas son competencia del Consejo de Seguridad. UN وتذكر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والسيطرة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هما من اختصاص مجلس الأمن.
    Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas son competencia del Consejo de Seguridad. UN وتذكر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والسيطرة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هما من اختصاص مجلس الأمن.
    Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas son competencia del Consejo de Seguridad. UN وتذكِّر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والرقابة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هما من اختصاص مجلس الأمن.
    Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz son competencia del Consejo de Seguridad. UN وتذكر بأن الاتجاه السياسي العام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يقعان ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas son competencia del Consejo de Seguridad. UN وتذكِّر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والرقابة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هما من اختصاص مجلس الأمن.
    Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz son competencia del Consejo de Seguridad. UN وتذكّر بأن الاتجاه السياسي العام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يندرجان ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    Tal informe podría facilitar una comprensión mejor y más profunda del contexto, la dinámica y la índole de las cuestiones que son competencia del Consejo de Seguridad. UN ويمكن أن ييسر هذا التقرير فهم سياق المسائل الواقعة ضمن اختصاص مجلس الأمن وديناميتها وطبيعتها بصورة أفضل وأعمق.
    Por lo tanto, el examen del programa nuclear con fines pacíficos de la República Islámica del Irán no entra de manera alguna en el ámbito de competencia del Consejo de Seguridad. UN وعليه، لا يقع النظر في برنامج إيران النووي السلمي بأي شكل من الأشكال ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz son competencia del Consejo de Seguridad. UN وتشير إلى أن الاتجاه السياسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يدخل بوجه عام ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz son competencia del Consejo de Seguridad. UN وتشير إلى أن التوجه السياسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يدخل بوجه عام ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones para el mantenimiento de la paz son competencia del Consejo de Seguridad. UN وتشير إلى أن التوجه السياسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يدخل بوجه عام ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones para el mantenimiento de la paz son competencia del Consejo de Seguridad. UN وتشير إلى أن التوجه السياسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يدخل بوجه عام ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    Si bien, de acuerdo con la Carta de las Naciones Unidas, la cuestión pertenece normalmente al ámbito del Consejo de Seguridad en virtud del derecho internacional, los Estados tienen el derecho a disponer de sus bienes y recursos naturales de conformidad con sus intereses nacionales. UN ففي الوقت الذي ينص فيه ميثاق الأمم المتحدة على أن هذه المسألة تقع بطبيعتها ضمن اختصاص مجلس الأمن بموجب القانون الدولي، فإن الدول تتمتع بالحق المطلق في التصرف في أصولها ومواردها الطبيعية طبقاً لمصالحها الوطنية.
    De manera insensible, la CDI tiende a aventurarse en el terreno del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, invadiendo las competencias del Consejo de Seguridad. UN فاللجنة يتزايد اتجاهها تدريجيا إلى المغامرة بدخول ميدان صون السلام والأمن الدوليين متعدية بذلك على اختصاص مجلس الأمن.
    Habida cuenta de que el alcance de ese informe tal vez exceda las atribuciones del Consejo de Seguridad, éste invita al Secretario General a presentar su informe a la Asamblea General y a otros órganos competentes de las Naciones Unidas para que adopten las medidas que consideren oportunas de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN وﻷن نطاق هذا التقرير قد يتجاوز حدود اختصاص مجلس اﻷمن فإن المجلس يدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم تقريره إلى الجمعية العامة والهيئات المختصة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة لاتخاذ اﻹجراءات التي تراها ملائمة وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    Sobre estos factores no le compete al Consejo de Seguridad un papel normativo, ni es tampoco de su competencia negociar y adoptar compromisos universales que urge adoptar en otros foros y mecanismos. UN وبالنسبة لهذه العوامل، ليس من اختصاص مجلس الأمن أن يؤدي دورا معياريا، كما أنه ليس ضمن ولايته التفاوض على التزامات عالمية، واعتمادها في حين يجب اعتمادها في محافل وآليات أخرى.
    II. La prerrogativa del Consejo de Seguridad para imponer sanciones está sometida a la Carta y al derecho internacional UN " ثانيا - اختصاص مجلس الأمن بفرض الجزاءات هو اختصاص يخضع للميثاق وللقانون الدولي
    Estos temas no deben ser de competencia exclusiva del Consejo de Seguridad. UN وهذه القضايا ينبغي ألا تكون من اختصاص مجلس الأمن حصرا.
    Es sabido que las cuestiones relacionadas con la situación en las zonas protegidas de las Naciones Unidas incumben al Consejo de Seguridad. UN فمن المعلوم أن المسائل المتعلقة بالحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة تدخل في نطاق اختصاص مجلس اﻷمن.
    Señalaron además, como cuestión de principio, que la dirección y el control generales de las operaciones de mantenimiento de la paz emprendidas con mandato de las Naciones Unidas corresponde al Consejo de Seguridad. UN وشددت هذه الوفود كذلك على أن التوجيه السياسي لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام التي يؤذن بها والتحكم فيها عموما هما، من حيث المبدأ، من اختصاص مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more