"اختطاف وقتل" - Translation from Arabic to Spanish

    • secuestro y asesinato
        
    • secuestros y asesinatos
        
    • secuestro y el asesinato
        
    • secuestro y muerte
        
    • secuestrado y asesinado
        
    el reciente secuestro y asesinato de una figura cultural local popular; UN عملية اختطاف وقتل تعرضت لها مؤخرا شخصية مثقفة محلية مشهورة؛
    secuestro y asesinato de miembros de la Misión de la Unión UN اختطاف وقتل أفراد من بعثة الاتحاد الأفريقي
    El ejemplo más notorio fue el secuestro y asesinato de Zvonko Bojanić, alcalde adjunto de Kosovo Polje, secuestrado y asesinado el 18 de diciembre de 1998; su cadáver se encontró en el camino de Priština a Peć. UN ومن أكثر اﻷمثلة فظاعة اختطاف وقتل نائب عمدة كوسوفو بوليي السيد زفونكو بويانيتش. وقد تم اختطافه ثم قتله يوم ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر وعثر على جثته على الطريق الواصلة بين بريستينا وبيتش.
    Las circunstancias en que se produjeron esas incitaciones y los posteriores secuestros y asesinatos, claramente relacionados, representan flagrantes violaciones de los derechos humanos, del imperio de la ley y de las normas civilizadas de convivencia. UN إن ظروف هذا التحريض وما أعقبها من عمليات اختطاف وقتل التي يوجد ترابط واضح بينها هي انتهاكات فظيعة لحقوق اﻹنسان وسيادة القانون وقواعد المدنية والحضارة.
    La policía afirmó que esta célula " terrorista " del Izz Al-din Al-Qassam con base local era responsable del secuestro y el asesinato en abril del Teniente Segundo Shahar Simani y de otro soldado. UN وصرحت الشرطة بأن خلية " عز الدين القسام " ، وهي خلية " إرهابية " محلية، مسؤولة عن اختطاف وقتل الليفتنانت شاحار سيماني، إلى جانب جندي آخر، في شهر نيسان/أبريل.
    Para asegurar su protección, efectivos de la MINUSTAH lo trasladaron a una comisaría de policía, donde fue detenido posteriormente y procesado por un juez de instrucción, bajo la acusación de haber participado en el secuestro y asesinato del Sr. Roche. UN ولتأمين سلامته، أخذته البعثة إلى أحد مخافر الشرطة. وهناك، اعتُقل في وقت لاحق ووجه إليه أحد قضاة التحقيق تهمة المشاركة في اختطاف وقتل السيد روش.
    El secuestro y asesinato de un adolescente palestino procedente del barrio Shuafat el 2 de julio dio como resultado varios días de manifestaciones violentas en Jerusalén Oriental. UN ٣٣ - وأدت عملية اختطاف وقتل فتى فلسطيني من حي شعفاط في 2 تموز/يوليه إلى أيام من المظاهرات العنيفة في القدس الشرقية.
    Dos crímenes que están conectados... el secuestro y asesinato de un niño de 12 años... y el asesinato de un agente del F.B.I. Open Subtitles جريمتان مُتصلتان، في الواقع... اختطاف وقتل صبيّ في الـ12 من عُمره، وإرداء عميل المباحث الفيدراليّة قتيلاً.
    276. El 29 de noviembre de 1994, se precintaron en Jerusalén oriental las casas, de tres miembros de Hamas que habían participado en el secuestro y asesinato del soldado Nahshon Wachsman. UN ٢٧٦ - وفي ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، ختمت بالشمع اﻷحمر في القدس الشرقية منازل ثلاثة من أعضاء حماس اشتركوا في اختطاف وقتل الجندي نحشون واكسمان.
    A raíz del secuestro y asesinato del Teniente alcalde de Kosovo Polje los días 16 y 17 de diciembre, según consta en mi último informe, hubo varios días de protestas públicas de la comunidad de Serbia. UN ٨ - وقد أدى اختطاف وقتل نائب عمدة كوسوفو بوليي في ٦١ و ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر، وهو ما أشرت إليه في تقريري اﻷخير، إلى احتجاجات عامة استغرقت عدة أيام وقامت بها الطائفة الصربية.
    La orden de clausura por ocho días se dictó tras el secuestro y asesinato de un funcionario de las Naciones Unidas de origen serbio después de que el periódico Dita lo acusó de ser miembro de las fuerzas paramilitares serbias durante el conflicto ocurrido recientemente y publicó su domicilio y detalles sobre su familia. UN وقد جاء إغلاق الصحيفة لمدة ثمانية أيام عقب اختطاف وقتل أحد موظفي الأمم المتحدة ينحدر من أصل صربي بعد أن اتهمته صحيفة ديتا اليومية بأنه كان من الأفراد الصرب شبه العسكريين خلال الصراع الأخير ونشرت عنوانه وتفاصيل عن عائلته.
    El 2 de julio el Consejo emitió un comunicado de prensa en el que expresó su profundo pesar y condenó enérgicamente el secuestro y asesinato de un adolescente palestino de Jerusalén Oriental, ocurridos ese mismo día. UN 224 - وفي 2 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة أعرب فيه عن بالغ الأسى، وأدان بأقوى العبارات اختطاف وقتل مراهق فلسطيني من القدس الشرقية في 2 تموز/يوليه.
    Israel aprovechó el secuestro y asesinato el 12 de junio de tres adolescentes israelíes que estudiaban en asentamientos ilegales de la Ribera Occidental para emprender una ofensiva militar a gran escala en la zona. UN فقد استغلت إسرائيل اختطاف وقتل ثلاثة مراهقين إسرائيليين يدرسون في المستوطنات غير القانونية في الضفة الغربية في 12 حزيران/يونيه، لإطلاق عملية عسكرية واسعة النطاق في الضفة الغربية.
    147. Las fuerzas del orden están investigando una causa penal relacionada con el secuestro y asesinato en julio de 2009 de la defensora de los derechos humanos N. Kh. UN 147 - وتحقق سلطات إنفاذ القانون في قضية جنائية تنطوي على اختطاف وقتل إحدى المدافعات عن حقوق الإنسان، في تموز/يوليه 2006، وهي ن.
    El 2 de julio, el Consejo emitió un comunicado de prensa en el que expresó su profundo pesar por el secuestro y asesinato de un adolescente palestino de Jerusalén Oriental el 2 de julio y condenó ese hecho en los términos más enérgicos. UN 42 - وفي 2 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانا للصحافة أعرب فيه عن أسفه العميق وأدان بأقوى العبارات اختطاف وقتل مراهق فلسطيني من القدس الشرقية في 2 تموز/يوليه.
    Sorprendentemente, en su carta se omiten de forma misteriosa varios hechos esenciales, a saber: los sujetos en cuestión eran terroristas de Hamás; fueron los autores del secuestro y asesinato de tres adolescentes israelíes, Eyal Yifrah, Gilad Shaar y Naftali Frenkel; y el acto terrorista que perpetraron fue condenado por el Consejo de Seguridad. UN ومما يبعث على الدهشة أنه أغفل في رسالته بشكل مريب عددا من الحقائق الهامة وهي أن الشخصين المعنيين هما من إرهابيي حماس. وأنهما مسؤولان عن اختطاف وقتل ثلاثة فتيان إسرائيليين هم إيال بفراح، وجلعاد شعار، ونفتالي فريتكل؛ وأن مجلس الأمن دان أعمالهما الإرهابية.
    Los secuestros y asesinatos de personal nacional e internacional de asistencia ocurridos recientemente demuestran el riesgo cada vez mayor a que están expuestos los organismos internacionales que desarrollan su labor en el Iraq. UN وتدل عمليات اختطاف وقتل موظفي المعونة الوطنيين والدوليين في الآونة الأخيرة على زيادة المخاطر المحدقة بالوكالات الدولية العاملة في العراق.
    El Grupo ha recibido informes detallados de secuestros y asesinatos de choferes y pasajeros. UN وتلقى الفريق بلاغات تفصيلية عن عمليات اختطاف وقتل تعرض لها السائقون/الركاب.
    Además, el acceso humanitario a las zonas controladas por grupos extremistas, en particular el ISIS, en el norte de Siria, se vio gravemente obstaculizado y la incautación de bienes, el secuestro y el asesinato del personal humanitario era una preocupación recurrente. UN وإضافة إلى ذلك، اعترضت عوائق شديدة عملية إيصال المساعدات الإنسانية إلى المناطق الخاضعة لسيطرة الجماعات المتطرفة، ولا سيما المناطق الواقعة تحت سيطرة جماعة داعش في شمال سوريا، وكانت مصادرة السلع، فضلا عن اختطاف وقتل العاملين في المجال الإنساني مصدر قلق متكرر.
    Durante las consultas que siguieron, los miembros del Consejo reiteraron su profunda indignación por el secuestro y el asesinato de tres adolescentes israelíes y un adolescente palestino. UN 44 - وأثناء المشاورات التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس مجددا عن غضبهم إزاء اختطاف وقتل المراهقين الإسرائيليين الثلاثة والمراهق الفلسطيني.
    12. Se hizo sumamente difícil prestar asistencia humanitaria a los niños y a otros grupos vulnerables debido a los casos de secuestro y muerte de trabajadores humanitarios durante el conflicto. UN 12- وأصبح تقديم المساعدة الإنسانية للأطفال والمجموعات المستضعفة الأخرى أمراً في غاية من الصعوبة بسبب حدوث حالات اختطاف وقتل استهدفت العاملين في المجال الإنساني أثناء الصراع.
    En otro incidente, se informó de que las FDI habían desbaratado la célula de Hamas que había secuestrado y asesinado a un soldado israelí, además de ser responsable de la muerte de unos 11 ciudadanos israelíes y haber provocado heridas a otros 49 durante los dos años anteriores. UN وفي تطور آخر، أفادت التقارير بأن جيش الدفاع اﻹسرائيلي حطم خلية من خلايا حماس كانت مسؤولة عن اختطاف وقتل جندي اسرائيلي، وقتل نحو ١١ مواطنا اسرائيليا وجرح ٤٩ آخرين على مدى السنتين السابقتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more