"اختفائها" - Translation from Arabic to Spanish

    • su desaparición
        
    • desaparecer
        
    • la desaparición
        
    • desaparecida
        
    • desapareciera
        
    • que desapareció
        
    • ella desapareció
        
    • desaparecido
        
    • desaparezcan
        
    • cuya desaparición
        
    DOA coincide con la descripción de un Brunell Anne, cuya hermana informó su desaparición ayer. Open Subtitles مات عند وصولنا نوع ماثل بخصوص اان برونال الشقيقة التي ذكرت اختفائها البارحه
    Diferentes especulaciones ha habido sobre el colapso del Viejo Imperio Maya, sin que hasta la fecha pueda indicarse científicamente cuáles fueron las causas de su desaparición. UN وقدمت نظريات مختلفة بشأن انهيار امبراطورية المايا القديمة، ولكن لم يقدم حتى اﻵن أي تفسير علمي ﻷسباب اختفائها.
    Suele ocurrir que una mujer dé a luz a un niño durante su desaparición, y el niño le sea arrebatado y dado en adopción por las mismas autoridades que son responsables de su desaparición. UN وقد تضع أحيانا امرأة طفلها أثناء تعرضها للاختفاء القسري، فتفصله عنها السلطات المسؤولة عن اختفائها وتعرض الطفل للتبني.
    Sin embargo, una isla puede morir mucho antes de desaparecer bajo el mar. Todo lo que se requiere es privar a los jóvenes de esperanza. ¿Qué incentivo tendrán para invertir en sus hogares si cuando sean mayores esos hogares ya no van a existir? UN ولكن أي جزيرة يمكن أن تموت قبل وقت طويل من اختفائها تحت مياه البحر. وكل المطلوب هو ألا نحرم شبابنا من الأمل.
    La policía de Israel se ocupa de investigar los robos o la desaparición de sustancias peligrosas. UN وتقع على الشرطة الإسرائيلية مسؤولية التحقيق في سرقة المواد الخطرة أو اختفائها.
    una joven desaparecida hace tres dias. alguien llamo. Open Subtitles سيدة أبلغ عن اختفائها منذ ثلاثة أيام أحدهم أبلغ هاتفيا
    LAS CAMARAS DE SEGURIDAD TIENEN UNA IMAGEN DE EL JUSTO ANTES DE QUE ELLA desapareciera. Open Subtitles التقطتْ كاميرا المراقبة صورةً له قُبيل اختفائها.
    El día que desapareció, Kelly salió temprano de la escuela porque ella y su mamá se iban de vacaciones, pero nunca llegó a casa. Open Subtitles في يوم اختفائها كيلي غادرت المدرسة باكرا لأنها و والدتها كانتا ستذهبان في اجازة لكنها لم تصل للمنزل ابدا
    Una niña permaneció más que los otros pero las golpizas siguieron hasta que ella desapareció. Open Subtitles بقي طفل واحد لفترة أطول من غيره ولكن الضرب كف عنا لغاية اختفائها
    Se pueden imponer sanciones a toda persona que no justifique la existencia de los activos declarados o su desaparición en caso de fuerza mayor. UN ويعاقب كل شخص لا يقدم تبريرا لوجود ممتلكات معلن عنها أو عن اختفائها بسبب القوة القاهرة.
    La fuente instó al Gobierno de Tailandia a que prosiguiera investigaciones independientes para establecer la suerte y el paradero de la víctima y llevara ante la justicia a los responsables de su desaparición. UN وناشد المصدر الحكومة التايلندية أن تجري تحقيقاً مستقلاً لكشف مصير الضحية ومكان وجودها وملاحقة المسؤولين عن اختفائها.
    Si bien las razones de su desaparición aún no se han aclarado, los medios de difusión han informado de que se la había atacado por dar tratamiento a pacientes de sexo masculino. UN ورغم أن أسباب اختفائها لا تزال غير واضحة، نقلت وسائط الإعلام أنها استُهدِفت لمعالجتها مرضى من الذكور.
    Katie fue violada y su cuerpo sin vida fue encontrado en el bosque tres días después tras su desaparición. TED تم اغتصاب كاتي وتم العثور على جسدها المتوفي في الغابة بعد ثلاث أيام، بعد اختفائها.
    Despues de que empecé ahi, la policia fue y pregunto por su desaparición. Open Subtitles وبعد أن بدأتُ العمل جاءت الشرطة وسألوا عن اختفائها
    Desde su desaparición, la casa ha estado cerrada a las visitas. Open Subtitles ومنذ اختفائها تم اغلاق المنزل ومنع الجولات اليه
    Pero es el último lugar en el que estuvo antes de desaparecer. Open Subtitles ولكن من الواضح أنّ ذلك آخر مكان تواجدت فيه قبل اختفائها
    Buenas razones por las cuales la querrían hacer desaparecer. Open Subtitles انها اسـباب محتملة ولكن لماذا يريدون اختفائها
    Si la víctima estaba embarazada, indíquense los meses de embarazo en el momento de la desaparición UN إذا كانت الضحية حاملاً، فيرجى ذكر عدد أشهر الحمل وقت اختفائها
    Pero ya lleva cuatro meses desaparecida. Open Subtitles لكن لقد مضى على اختفائها أربعة أشهر
    Una noche, antes de que ella desapareciera, llegué tarde a casa. Open Subtitles قبل بليلة من اختفائها عدت الى المنزل متأخرة
    No importó que no pudieran demostrarlo, le ha estado persiguiendo desde el día que desapareció. Open Subtitles لم يهمهم أنهم لم يستطيعوا اثبات الأمر وكان الأمر على عاتقه منذ يوم اختفائها
    Cuatro de ellos eran tuyos, del día en que ella desapareció. Open Subtitles و أربعة منها كانت مرسلة منك يوم اختفائها
    ¿Y no le sorprende que haya desaparecido? Open Subtitles اذن حقيقة اختفائها ليست مفاجئة أو مدعاة للقلق عندكم؟
    De nada serviría ignorarlos o simplemente esperar que desaparezcan. " 29 UN ولن نخدم أحدا لو تجاهلناها أو لو أملنا ببساطة في اختفائها " (29).
    También se llevó a cabo una campaña titulada " Campaña de búsqueda de Fátima " , que es una niña de 11 años de edad, cuya desaparición de su hogar fue tristemente famosa tras haber quedado expuesta continuamente a malos tratos por parte de su padre y la esposa de éste. UN كما قام بحملة بعنوان: حملة البحث عن فاطمة، وهي طفلة عمرها 11 سنة حينما اشتهرت قضية اختفائها من المنزل بعد تعرضها المستمر لسوء المعاملة من والدها وزوجته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more