DOA coincide con la descripción de un Brunell Anne, cuya hermana informó su desaparición ayer. | Open Subtitles | مات عند وصولنا نوع ماثل بخصوص اان برونال الشقيقة التي ذكرت اختفائها البارحه |
Diferentes especulaciones ha habido sobre el colapso del Viejo Imperio Maya, sin que hasta la fecha pueda indicarse científicamente cuáles fueron las causas de su desaparición. | UN | وقدمت نظريات مختلفة بشأن انهيار امبراطورية المايا القديمة، ولكن لم يقدم حتى اﻵن أي تفسير علمي ﻷسباب اختفائها. |
Suele ocurrir que una mujer dé a luz a un niño durante su desaparición, y el niño le sea arrebatado y dado en adopción por las mismas autoridades que son responsables de su desaparición. | UN | وقد تضع أحيانا امرأة طفلها أثناء تعرضها للاختفاء القسري، فتفصله عنها السلطات المسؤولة عن اختفائها وتعرض الطفل للتبني. |
Sin embargo, una isla puede morir mucho antes de desaparecer bajo el mar. Todo lo que se requiere es privar a los jóvenes de esperanza. ¿Qué incentivo tendrán para invertir en sus hogares si cuando sean mayores esos hogares ya no van a existir? | UN | ولكن أي جزيرة يمكن أن تموت قبل وقت طويل من اختفائها تحت مياه البحر. وكل المطلوب هو ألا نحرم شبابنا من الأمل. |
La policía de Israel se ocupa de investigar los robos o la desaparición de sustancias peligrosas. | UN | وتقع على الشرطة الإسرائيلية مسؤولية التحقيق في سرقة المواد الخطرة أو اختفائها. |
una joven desaparecida hace tres dias. alguien llamo. | Open Subtitles | سيدة أبلغ عن اختفائها منذ ثلاثة أيام أحدهم أبلغ هاتفيا |
LAS CAMARAS DE SEGURIDAD TIENEN UNA IMAGEN DE EL JUSTO ANTES DE QUE ELLA desapareciera. | Open Subtitles | التقطتْ كاميرا المراقبة صورةً له قُبيل اختفائها. |
El día que desapareció, Kelly salió temprano de la escuela porque ella y su mamá se iban de vacaciones, pero nunca llegó a casa. | Open Subtitles | في يوم اختفائها كيلي غادرت المدرسة باكرا لأنها و والدتها كانتا ستذهبان في اجازة لكنها لم تصل للمنزل ابدا |
Una niña permaneció más que los otros pero las golpizas siguieron hasta que ella desapareció. | Open Subtitles | بقي طفل واحد لفترة أطول من غيره ولكن الضرب كف عنا لغاية اختفائها |
Se pueden imponer sanciones a toda persona que no justifique la existencia de los activos declarados o su desaparición en caso de fuerza mayor. | UN | ويعاقب كل شخص لا يقدم تبريرا لوجود ممتلكات معلن عنها أو عن اختفائها بسبب القوة القاهرة. |
La fuente instó al Gobierno de Tailandia a que prosiguiera investigaciones independientes para establecer la suerte y el paradero de la víctima y llevara ante la justicia a los responsables de su desaparición. | UN | وناشد المصدر الحكومة التايلندية أن تجري تحقيقاً مستقلاً لكشف مصير الضحية ومكان وجودها وملاحقة المسؤولين عن اختفائها. |
Si bien las razones de su desaparición aún no se han aclarado, los medios de difusión han informado de que se la había atacado por dar tratamiento a pacientes de sexo masculino. | UN | ورغم أن أسباب اختفائها لا تزال غير واضحة، نقلت وسائط الإعلام أنها استُهدِفت لمعالجتها مرضى من الذكور. |
Katie fue violada y su cuerpo sin vida fue encontrado en el bosque tres días después tras su desaparición. | TED | تم اغتصاب كاتي وتم العثور على جسدها المتوفي في الغابة بعد ثلاث أيام، بعد اختفائها. |
Despues de que empecé ahi, la policia fue y pregunto por su desaparición. | Open Subtitles | وبعد أن بدأتُ العمل جاءت الشرطة وسألوا عن اختفائها |
Desde su desaparición, la casa ha estado cerrada a las visitas. | Open Subtitles | ومنذ اختفائها تم اغلاق المنزل ومنع الجولات اليه |
Pero es el último lugar en el que estuvo antes de desaparecer. | Open Subtitles | ولكن من الواضح أنّ ذلك آخر مكان تواجدت فيه قبل اختفائها |
Buenas razones por las cuales la querrían hacer desaparecer. | Open Subtitles | انها اسـباب محتملة ولكن لماذا يريدون اختفائها |
Si la víctima estaba embarazada, indíquense los meses de embarazo en el momento de la desaparición | UN | إذا كانت الضحية حاملاً، فيرجى ذكر عدد أشهر الحمل وقت اختفائها |
Pero ya lleva cuatro meses desaparecida. | Open Subtitles | لكن لقد مضى على اختفائها أربعة أشهر |
Una noche, antes de que ella desapareciera, llegué tarde a casa. | Open Subtitles | قبل بليلة من اختفائها عدت الى المنزل متأخرة |
No importó que no pudieran demostrarlo, le ha estado persiguiendo desde el día que desapareció. | Open Subtitles | لم يهمهم أنهم لم يستطيعوا اثبات الأمر وكان الأمر على عاتقه منذ يوم اختفائها |
Cuatro de ellos eran tuyos, del día en que ella desapareció. | Open Subtitles | و أربعة منها كانت مرسلة منك يوم اختفائها |
¿Y no le sorprende que haya desaparecido? | Open Subtitles | اذن حقيقة اختفائها ليست مفاجئة أو مدعاة للقلق عندكم؟ |
De nada serviría ignorarlos o simplemente esperar que desaparezcan. " 29 | UN | ولن نخدم أحدا لو تجاهلناها أو لو أملنا ببساطة في اختفائها " (29). |
También se llevó a cabo una campaña titulada " Campaña de búsqueda de Fátima " , que es una niña de 11 años de edad, cuya desaparición de su hogar fue tristemente famosa tras haber quedado expuesta continuamente a malos tratos por parte de su padre y la esposa de éste. | UN | كما قام بحملة بعنوان: حملة البحث عن فاطمة، وهي طفلة عمرها 11 سنة حينما اشتهرت قضية اختفائها من المنزل بعد تعرضها المستمر لسوء المعاملة من والدها وزوجته. |