"اختياري لتنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • moratoria sobre
        
    • moratoria respecto
        
    • moratoria de la aplicación
        
    • moratoria en
        
    • moratoria con respecto a
        
    • moratoria de las
        
    Ninguna pena de muerte ha sido ejecutada desde 1995 en Zambia, que cuenta con una moratoria sobre la pena de muerte. UN ولم ينفَّذ أي حكم بالإعدام منذ عام 1995، كما يوجد وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام في زامبيا.
    Observó con satisfacción la existencia de una moratoria sobre la pena de muerte desde 1989. UN ولاحظت مع الارتياح وجود وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام منذ عام 1989.
    Además, desde 1995 no se había ejecutado ninguna pena de muerte, y en Zambia existía una moratoria respecto de la pena de muerte. UN ولم يتم تنفيذ أي حكم بالإعدام منذ عام 1995، وهناك وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام في زامبيا.
    Además, desde 1995 no se había ejecutado ninguna pena de muerte, y en Zambia existía una moratoria respecto de la pena de muerte. UN ولم يتم تنفيذ أي حكم بالإعدام منذ عام 1995، وهناك وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام في زامبيا.
    Invitó al Congo a que introdujera una moratoria de la aplicación de la pena de muerte. UN ودعت الكونغو إلى اعتماد وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    D. Estados Miembros que han impuesto una moratoria en las ejecuciones 12 4 UN دال - الدول الأعضاء التي بدأت تطبيق وقف اختياري لتنفيذ عمليات الإعدام 12 5
    101.8 Abolir todas las disposiciones del Código Penal que autorizan la pena capital, y declarar una moratoria con respecto a todas las ejecuciones (Noruega); UN 101-8- إلغاء جميع أحكام قانون العقوبات التي تُجيز عقوبة الإعدام، وإعلان وقف اختياري لتنفيذ جميع أحكام الإعدام (النرويج)؛
    Invitó a los Estados Unidos a que declararan una moratoria sobre la pena capital. UN ودعت الحركة الولايات المتحدة إلى إعلان وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    Alentó a Bangladesh a establecer una moratoria sobre las ejecuciones. UN وشجعت بنغلاديش على اعتماد وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    Pese a la moratoria sobre la lapidación declarada por el Presidente de la judicatura en 2002, los jueces siguen condenando tanto a hombres como a mujeres a ser ejecutados por lapidación. UN وعلى الرغم من إعلان رئيس السلطة القضائية في عام 2002 عن وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الرجم، فإن السلطة القضائية لا تزال مستمرة في إصدار أحكام الإعدام بالرجم على الرجال والنساء على حد سواء.
    98.65 Establecer de inmediato una moratoria sobre las ejecuciones, con vistas a abolir la pena de muerte (Alemania); UN 98-65- بدء العمل فوراً بوقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام في أفق إلغاء عقوبة الإعدام (ألمانيا)؛
    Lamentó que Saint Kitts y Nevis no hubiera apoyado las recomendaciones relacionadas con la abolición de la pena de muerte e instó al Gobierno a que derogara todas las disposiciones que permitían la pena de muerte y declarara una moratoria sobre las ejecuciones. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن أسفها لأن سانت كيتس ونيفيس لن تؤيد التوصيات المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام، وطلبت إلى الحكومة أن تلغي جميع الأحكام التي تسمح بعقوبة الإعدام وأن تعلن عن وقف اختياري لتنفيذ عمليات الإعدام.
    Pese al llamamiento hecho por la Asamblea General de una moratoria respecto de la pena de muerte, las autoridades afganas no aceptaron casi ninguna de las recomendaciones relativas al tema. UN وبالرغم من دعوة الجمعية العامة إلى وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام، لم تقبل السلطات الأفغانية جميع التوصيات المتصلة بعقوبة الإعدام تقريباً.
    36. Considerar la posibilidad de establecer una moratoria respecto de la pena de muerte, como un paso hacia su abolición total (Argentina); UN 36- النظر في تطبيق وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام، كخطوة نحو إلغائها تماماً (الأرجنتين)؛
    92.23 Aprobar una moratoria respecto de la pena de muerte con miras al objetivo final de abolirla (Francia); UN 92-23- اعتماد وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام بغية إلغائها في نهاية المطاف (فرنسا)؛
    33. Italia celebró el apoyo de la Federación de Rusia a las resoluciones de la Asamblea General relativas a la moratoria de la aplicación de la pena de muerte. UN 33- ورحّبت إيطاليا بتأييد الاتحاد الروسي لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بوقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    En 2007 Granada se abstuvo de votar sobre la resolución de la Asamblea General relativa a una moratoria de la aplicación de la pena de muerte. UN وفي عام 2007، امتنعت غرينادا عن التصويت عند التصويت على قرار الجمعية العامة بشأن وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام(28).
    100.53 Despenalizar la homosexualidad y, como primera medida, declarar una moratoria de la aplicación de sanciones (Francia); UN 100-53- شطب العلاقات الجنسية المثلية من قائمة الجرائم كخطوة أولى نحو الإعلان عن وقف اختياري لتنفيذ العقوبات (فرنسا)؛
    D. Estados Miembros que han impuesto una moratoria en las ejecuciones UN دال- الدول الأعضاء التي بدأت تطبيق وقف اختياري لتنفيذ عمليات الإعدام
    d) Declarar una moratoria con respecto a todas las ejecuciones; prohibir las ejecuciones públicas, en particular la lapidación, y limitar la pena capital a los delitos considerados graves conforme al derecho internacional; UN (د) إعلان وقف اختياري لتنفيذ جميع أحكام الإعدام؛ وحظر عمليات الإعدام العلنية، بما في ذلك الرجم، واقتصار عقوبة الإعدام على الجرائم التي تعتبر جرائم خطيرة بموجب القانون الدولي؛
    El Japón no está en situación de considerar la posibilidad de declarar una moratoria de las ejecuciones o abolir la pena de muerte. UN واليابان ليست في وضع يسمح لها لا بالنظر في تطبيق وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام ولا في إلغاء هذه العقوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more