"اختيار المرشحين" - Translation from Arabic to Spanish

    • selección de candidatos
        
    • selección de los candidatos
        
    • seleccionar a los candidatos
        
    • seleccionar candidatos
        
    • de selección
        
    • la selección
        
    • elegir entre distintos candidatos
        
    • para los candidatos
        
    • seleccionar los candidatos
        
    • elección de candidatos
        
    • elección de los candidatos
        
    • the selection of candidates
        
    Con estas medidas la División cree que se mejorará la selección de candidatos, aunque se necesitarán más recursos. UN وترى الشعبة أن هذه التدابير ستحسن جودة اختيار المرشحين إلا أن الأمر سيتطلب موارد إضافية.
    La selección de candidatos no incluía la comparación de los honorarios propuestos. UN ولم يتضمن اختيار المرشحين إجراء مقارنة بين أتعابهم المقترحة.
    Se plantearon varias cuestiones relativas al Programa de Becas de Derecho Internacional, incluso sobre los criterios aplicados para la selección de los candidatos. UN ١١٣ - وأثيرت عدة مسائل بشأن برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، تضمنت أسئلة عن المعايير المطبقة في اختيار المرشحين.
    El Grupo de Expertos considera que la selección de los candidatos debe corresponder a los magistrados. UN وفي أثناء اختيار المرشحين الناجحين، يرى فريق الخبراء أنه ينبغي أن يكون للقضاة القول الحاسم في هذه المسألة.
    A juicio del Comité, al seleccionar a los candidatos del programa anual se debería intentar lograr un equilibrio entre los géneros. UN كما ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اعتبار خاص لتحقيق التوازن بين الجنسين لدى اختيار المرشحين لهذا البرنامج السنوي.
    48. El Grupo procedió a seleccionar candidatos para el programa de capacitación de Francia en su tercera reunión. UN ٤٨ - وشرع الفريق في اختيار المرشحين للبرنامج التدريبي المقدم من فرنسا في جلسته الثالثة.
    iv) Adopción del mismo proceso de selección de candidatos de africanos para las elecciones siguientes en las restantes subregiones; UN ' ٤ ' اعتماد نفس عملية اختيار المرشحين اﻷفارقة بالنسبة للاختيارات اللاحقة فيما تبقى من المناطق دون اﻹقليمية؛
    No obstante, en otros casos el DAP se limitaba a examinar y dar el visto bueno a la selección de candidatos. UN بيد أنها في حالات أخرى تكتفي بإجراء الاستعراضات وإبداء موافقتها على اختيار المرشحين.
    Por lo tanto, deberían revisarse y fortalecerse los criterios de procedimientos para el ingreso en la Academia a fin de mejorar la selección de candidatos. UN وهكذا ينبغي استعراض وتعزيز معايير وإجراءات القبول في اﻷكاديمية لتحسين اختيار المرشحين.
    Se advierte a los directores de programas que la competencia lingüística debe tenerse en cuenta en la selección de candidatos. UN ويوعز إلى مديري البرامج أن يأخذوا الكفاءة اللغوية في الاعتبار لدى اختيار المرشحين.
    La Comisión Consultiva destaca la importancia de que la Oficina del Fiscal actúe de manera expeditiva en la selección de candidatos. UN تؤكد اللجنة أهمية أن يعمل مكتب المدعي العام على وجه السرعــة في اختيار المرشحين.
    Normalmente al respecto se mencionan dos factores: el proceso de selección de candidatos dentro de los partidos políticos y la naturaleza del sistema electoral. UN وجرت العادة على ذكر عاملين في هذا المضمار هما: عملية اختيار المرشحين داخل الأحزاب السياسية وطبيعة النظام الانتخابي.
    Se reconoce el derecho a trabajar en igualdad de condiciones, incluidos iguales criterios para la selección de los candidatos a un puesto. UN ووفر الحق في الاستخدام في ظل نفس الشروط، بما في ذلك تطبيق معايير متساوية في اختيار المرشحين لوظيفة.
    Al igual que en todos los demás casos, los directores de programas de la Oficina del Fiscal desempeñaron un papel decisivo en la selección de los candidatos contratados. UN ولإداريي برنامج مكتب المدعي العام رأي حاسم في اختيار المرشحين الذين يتم تعيينهم وفي جميع الحالات الأخرى.
    El Consejo fijará las normas de selección de los candidatos y las condiciones de nombramiento del Director Ejecutivo. UN ويحدد المجلس قواعد اختيار المرشحين وشروط تعيين المدير التنفيذي.
    A juicio del Comité, al seleccionar a los candidatos del programa anual se debería intentar lograr un equilibrio entre los géneros. UN كما ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اعتبار خاص لتحقيق التوازن بين الجنسين لدى اختيار المرشحين لهذا البرنامج السنوي.
    A juicio del Comité, al seleccionar a los candidatos para el programa se debería tratar de lograr un equilibrio entre los géneros. UN ولا تزال اللجنة ترى أنه من الضروري إيلاء اهتمام خاص لمسألة تحقيق التوازن بين الجنسين عند اختيار المرشحين للبرنامج.
    52. En su tercera reunión, el Grupo procedió a seleccionar candidatos para el programa de capacitación del Japón. UN ٥٢ - وشرع الفريق في جلسته الثالثة، في اختيار المرشحين للبرنامج التدريبي المقدم من اليابان.
    La descentralización del proceso de selección demostró ser una medida positiva para facilitar el ingreso a la Academia. UN وقد ثبتت جدوى تطبيق اللامركزية في اختيار المرشحين للانتساب إلى اﻷكاديمية.
    15. La realización efectiva del derecho y la posibilidad de presentarse a cargos electivos garantiza que todas las personas con derecho de voto puedan elegir entre distintos candidatos. UN ١٥ - وتضمن للمتمتعين بحق الانتخاب حرية اختيار المرشحين بإعمال حق ترشيح النفس واغتنام الفرص لتقلد المناصب إعمالا فعالا.
    B. Criterios para los candidatos 48 - 53 11 UN باء - معايير اختيار المرشحين 48-53 14
    Criterios para seleccionar los candidatos a jueces legos UN معايير اختيار المرشحين للعمل بمثابة قضاة
    A fin de satisfacer los requisitos democráticos, debe consultarse a la opinión pública y la elección de candidatos ha de ser libre y transparente. UN فيجب التشاور مع الجمهور وأن يكون اختيار المرشحين حراً وشفافاً للوفاء بالمتطلبات الديمقراطية.
    d) Afirmación de la importancia de que se desarrollen y aprueben criterios precisos y principios claros que rijan la elección de los candidatos a la condición de miembros permanentes del Consejo de Seguridad; UN د- التأكيد على أهمية وضع وإقرار معايير دقيقة ومبادئ واضحة يتم على أساسها اختيار المرشحين للعضوية الدائمة في مجلس الأمن.
    the selection of candidates and of the training venue are based on the job description, actual performance on the job, and the experience, aptitudes and academic background of the candidate. UN ويستند اختيار المرشحين ومكان التدريب على توصيف الوظائف والأداء الفعلي للعمل وخبرة المرشح وقدراته وخلفيته الأكاديمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more