"اختيار صاحب" - Translation from Arabic to Spanish

    • selección del
        
    • seleccionar al
        
    • ha seleccionado al
        
    El parecer contrario sostuvo, no obstante, que la falta de personal experimentado constituía un verdadero problema para algunos países que debería ser tenido en cuenta al determinar el régimen legislativo aplicable a la selección del concesionario. UN بيد أن الرأي المعارض ذهب الى أن عدم توافر الموظفين ذوي الخبرة هو مشكلة حقيقية تواجه بعض الحكومات ويتعين وضعها في الحسبان عند إعداد أحكام تشريعية بشأن اختيار صاحب الامتياز.
    Luego, dirige el proceso que lleva a la selección del concesionario. UN وبعد ذلك تقوم السلطة المتعاقدة بالعملية التي تؤدي الى اختيار صاحب الامتياز.
    Puede requerirse de la autoridad contratante que exponga las razones para estudiar la adjudicación de una concesión exclusiva antes de iniciar el procedimiento de selección del concesionario. UN وقد يشترط على السلطة المتعاقدة بيان أسباب توخي منح امتياز حصري قبل مباشرة اجراءات اختيار صاحب الامتياز.
    130. Se expresó apoyo en favor de la orientación que se había impartido al capítulo, que consistía en brindar un marco estructurado y transparente para el ejercicio de la discreción administrativa en la selección del concesionario. UN ٠٣١ - وقد حظي المنحى العام للفصل بالتأييد لاحتوائه إطارا منظما وواضحا لممارسة التقدير اﻹداري في اختيار صاحب الامتياز.
    134. Se señaló que la transparencia requería no sólo claridad en las normas y procedimientos para la selección del concesionario, sino también que las decisiones no se adoptaran de manera indebida. UN ٤٣١ - وجرى التنويه أيضا إلى أن الشفافية لا تقتضي فقط وضوح قواعد وإجراءات اختيار صاحب الامتياز، بل تفترض أيضا ضرورة اتخاذ القرارات على أسس سليمة.
    130. Se expresó apoyo en favor de la orientación que se había impartido al capítulo, que consistía en brindar un marco estructurado y transparente para el ejercicio de la discreción administrativa en la selección del concesionario. UN ٠٣١ - وقد حظي المنحى العام للفصل بالتأييد لاحتوائه إطارا منظما وواضحا لممارسة التقدير اﻹداري في اختيار صاحب الامتياز.
    134. Se señaló que la transparencia requería no sólo claridad en las normas y procedimientos para la selección del concesionario, sino también que las decisiones no se adoptaran de manera indebida. UN ٤٣١ - وجرى التنويه أيضا إلى أن الشفافية لا تقتضي فقط وضوح قواعد وإجراءات اختيار صاحب الامتياز، بل تفترض أيضا ضرورة اتخاذ القرارات على أسس سليمة.
    A continuación, esa autoridad inicia el proceso que lleva a la selección del concesionario. UN وبعد ذلك تقوم سلطات البلد المضيف بالعملية التي تؤدي الى اختيار صاحب الامتياز .
    Se convino por ello en que se reformulara el texto del párrafo 98 para reflejar con mayor exactitud la práctica y las repercusiones del recurso a la negociación directa en la selección del concesionario. UN لذلك فقد اتفق على ضرورة تعديل الفقرة 98 بحيث تراعي بمزيد من الدقة واقع ممارسة المفاوضات المباشرة وما تنطوي عليه من آثار في اختيار صاحب الامتياز.
    El Grupo de Trabajo tomó nota de ese parecer y decidió volver sobre este punto una vez que hubiera completado su examen de las disposiciones legales modelo relativas a la selección del concesionario. UN وأحاط الفريق العامل علما بذلك الرأي وقرر العودة إلى هذه المسألة حالما ينتهي من النظر في مشاريع الأحكام النموذجية التي تتناول اختيار صاحب الامتياز.
    Estas cuestiones están reguladas en los párrafos 120 a 126 del capítulo III ( " selección del concesionario " ) de la Guía Legislativa. UN وترد مناقشة هذه المسائل في الفصل الثالث `اختيار صاحب الامتياز`، الفقرات 120-126، من الدليل التشريعي.
    La ley debe prever un proceso para la selección del concesionario que esté basado en procedimientos competitivos, transparentes y eficaces adaptados a las necesidades particulares de los proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ينبغي أن ينص القانون على اختيار صاحب الامتياز من خلال اجراءات تنافسية شفافة وذات كفاءة، معدّلة بحسب الاحتياجات المعينة لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Véase el capítulo III, " selección del concesionario " , párrs. 64 a 66. UN () انظر الفصل الثالث، " اختيار صاحب الامتياز " ، الفقرات 64-66.
    21 Véase el capítulo III, selección del concesionario, párrs. 75 a 77. " UN " (21) انظر الفصل الثالث، `اختيار صاحب الامتياز`، الفقرات 75-77. "
    Reglas por las que debe regirse la selección del concesionario UN القواعد التي تنظم اختيار صاحب الامتياز
    6. Las disposiciones legales modelo sugieren que la selección del concesionario se efectúe por algún procedimiento eficiente y, a la vez, transparente. UN 6- تقترح مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية إجراء عملية اختيار صاحب الامتياز بواسطة اجراءات شفافة وناجعة.
    Guía Legislativa: capítulo III, " selección del concesionario " UN الدليل التشريعي: الفصل الثالث " اختيار صاحب الامتياز "
    en el capítulo III, " selección del concesionario " UN في الفصل الثالث، " اختيار صاحب الامتياز "
    Guía Legislativa: sección I, " Vías de recurso " , en el capítulo III, " selección del concesionario " UN الدليل التشريعي: الباب الأول: " إجراءات إعادة النظر " ، في الفصل الثالث " اختيار صاحب الامتياز "
    126. En cuanto a la preferencia expresada en el capítulo relativo al uso de métodos competitivos para seleccionar al concesionario, diversos oradores dijeron que la guía debía reconocer con más claridad que también se podrían utilizar otros métodos de acuerdo con la tradición jurídica del país pertinente. UN ٦٢١ - وفيما يتعلق بما ذكر في الفصل من استصواب استخدام اﻷساليب التنافسية في اختيار صاحب الامتياز، أبديت تعليقات مؤداها أنه لا بد أن يسلم الدليل بشكل واضح بإمكانية استخدام أساليب أخرى تتفق والتقاليد القانونية للبلد المعني.
    Esto es particularmente cierto en los proyectos que entrañan el desarrollo de infraestructura nueva, en que la negociación final de los mecanismos financieros y de seguridad se produce sólo después de que se ha seleccionado al concesionario. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على المشاريع التي تتضمن تطوير بنية تحتية جديدة حيث لا يجري التفاوض النهائي على الترتيبات المالية وترتيبات الأمان إلا بعد اختيار صاحب الامتياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more