He cometido errores en mi vida, ¿pero por qué desquitarse con Brooke? | Open Subtitles | لقد ارتكبت اخطاء في حياتي ولكن لماذا التنفيس على بروك؟ |
Sabes, la mayor parte de errores horpitalarios están causados por informes médicos inaccesibles. | Open Subtitles | تعلم معظم اخطاء المستشفيات تحدث بسبب نقص المعلومات فى التقارير الطبية |
pero sabe que no puedo resistirme a un buen desayuno ni a beneficiarme de los errores de los nuevos camareros. | Open Subtitles | لكنك تعلم انه لا يمكنني مقاومة إفطار شهي و احب السخرية من اخطاء الخدم الجدد افهم سيدي |
¿Por qué tengo que pasar toda mi vida arreglando los errores de los demás? | Open Subtitles | لماذا علي ان اقضي حياتي كلها اصلح اخطاء جميع الاشخاص الاخرين ؟ |
Lo único que puedes hacer ahora es escuchar y esperar que nadie cometa un error. | Open Subtitles | , كل ما تستطيعن فعله الان هو الانتظار والتمني الا يقوموا باي اخطاء |
Escucha, sé que he cometido... grandes errores, pero mañana es el Final del Invierno. | Open Subtitles | انصت اعرف بأني قد اقترفت اخطاء كبيره ولكن غدا حفلة نهاية الشتاء |
Y trabaja en una cultura médica que reconoce que seres humanos dirigen el sistema, y cuando esto sucede, se cometen errores de vez en cuando. | TED | وتعمل في الثقافة الطبية وتفهم ان الانسان هو الذي يشغل النظام, وعندما يشغل الانسان النظام, سيقوم بفعل اخطاء من وقت لأخر. |
Esto es del libro de Christiaan Huygens, en donde catalogó todos los errores que las personas hicieron tratando de entender qué pasaba cuando miraban a | TED | هذا كتاب كريستيان هويجنز والذي بَوَب فيه كل اخطاء الناس في المحاولة لمعرفة ما كان يحدث مع كوكب زحل. |
He hecho algunas locuras, he cometido algunos errores. | Open Subtitles | و لابد أننى أقترفت اشياء حمقاء اخطاء حمقاء صغيرة |
Supongamos que no fue el espíritu de Emily el que habló con nosotros, supongamos que fue el subconsciente de Isabel Tripp, en ese caso me pregunto qué otros errores ha cometido | Open Subtitles | أفترضى ان المتحدث الينا لم يكن ايميلى وأفترضى ان المتحدث كان اللاوعى لأيزابل تريب فهل هى ارتكبت اخطاء اخرى ؟ |
Los errores de mi vida son aciertos en él. | Open Subtitles | وسوف ينضم الى الفرسان كل اخطاء حياتى قمت بتعديلها فيه |
Dos errores en un turno. Si tienes tres en 2 1/2 años te tengo que echar. | Open Subtitles | لديك ثلاث اخطاء فقط في خلال سنتانِ وبعد ذلك ساطردك. |
Cometí errores, y crecí... y reconocí esos errores." | Open Subtitles | إن كنت اقترفت اخطاء فقد تجاوزتها واعترفت بتلك الأخطاء |
La vanidad. El orgullo. errores que me costaron a alguien querido. | Open Subtitles | الكبرياء , الغرور اخطاء كلفتنى شخص عزيز على |
En Washington archivaron algunas acusaciones por los errores cometidos en el Dpto. de Identificación Racial. | Open Subtitles | إقترح المسؤلون في واشنطن بإسقاط هذه التهم بعد عدة اخطاء مثيرة للجدل في قسمِ الهويةِ العرقيةِ. |
Acordemos que sin importar lo que averigüemos sobre los otros, todos somos cylons, y podemos cometer errores. | Open Subtitles | دعونا لا نلقى بالاً لما قد نعرفه عن بعضنا البعض كلنا سيلونز وكلنا ارتكبنا اخطاء |
Pueden cometer errores, tal vez fue una trampa... | Open Subtitles | يمكن ان يرتكبوا اخطاء. ربما كانت ,مؤامرة. |
Los errores del pasado están en el pasado... para ambos bandos. | Open Subtitles | و اخطاء الماضي من الماضي من كلا الجانبين |
No cometáis ningún error, una vez en el mercado de Bakara estáis en una zona completamente hostil. | Open Subtitles | لا تقوموا بأي اخطاء عندما تكونوا في سوق باكارا أنت في منطقة عدائية كليّا |
Es difícil, estar aquí y no pensar que debe de haber algún error, incluso con las pruebas que tienen. | Open Subtitles | من الصعب ان تجلس وتفكر ان هناك اخطاء حتى والدليل لديك |
No se equivoquen mi prioridad es asegurarme que todos estemos de vuelta con nuestros seres queridos. | Open Subtitles | لا تقوموا بأي اخطاء. أولويتي الاولي هي التأكد, اننا سنعود جميعاً الي من نحب. |