"ادلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • pruebas
        
    • evidencia
        
    • prueba
        
    • pista
        
    • evidencias
        
    • testigo
        
    No tenían pruebas para un consejo de guerra, así que lo enviaron a Groenlandia. Open Subtitles لم يكن لديهم ادلة كافية من اجل محاكمة عسكرية ولكنهم ارسلوه لجرينلاند
    En nuestro caso, son pruebas igual que las huellas o las fibras para situar un sospechoso en la escena. Open Subtitles في حالتنا هذه انها ادلة مهمة بأهمية البصمات او الالياف تضع المشتبه به في مسرح الجريمة
    Tenemos pruebas irrefutables de que no sólo no estuvo en el mismo cuarto que Clarence Thomas, sino que tampoco en el mismo estado. Open Subtitles لدينا ادلة قاطعة انك لم تتواجد مع كليرنس ثومانس في نفس الغرفة من قبل بل ولا حتى في نفس الولاية
    MAura dice que la evidencia forense no titubea, no miente, no cambia de parecer. Open Subtitles ماورا تقول ان ادلة الطب الشرعي لاتتزعزع ولا تكذب ولا تغير رأيها.
    Porque no hay registros de que existan, no hay documentos, no hay evidencia. Open Subtitles لأنه لا يوجد أي سجل يثبت تواجدهم لا ملفات ولا ادلة
    a menos que tengan algo nuevo, como una prueba creíble de su paradero. Open Subtitles الا اذا كان لديكم ادلة, جديدة يعتمد عليها عن مكان وجوده.
    No puedo creer que haya escondido el tesoro en el patio sin dejar ninguna pista, Open Subtitles لا اصدق انك خبأت الكنز في المزرعة بدون ترك اية ادلة
    Durante 35 años he buscado evidencias de algún caso de esa clase, y he llegado a la conclusión de que es un mito urbano. TED كنت ابحث من 35 عاماً على ادلة على اية حادثة من هذا النوع و قد توصلت الى ان واحدة من الاساطير الحضرية
    No te daré ni una... si sigues diciendo que busquemos más pruebas. Open Subtitles لن تحصل على شيء اذا تكلمت عن جمع ادلة اخرى
    No, pero ya que lo dices, quizá deberías deshacerte de las pruebas de las hazañas de la pasada noche antes de que nos vayamos. Open Subtitles لا , ولكن بما انك ذكرت هذا ربما تود ان تتخلص من أي ادلة عن حفلة البارحة قبل ان نذهب
    Existen pruebas convincentes de que él no lo hizo, que le tendieron una trampa. Open Subtitles هناك ادلة قاطعه انه لم يفعل ذلك و انه تم الايقاع به
    Todo el mundo puede odiarme, pero la policía necesita pruebas reales para colgarme esto. Open Subtitles يمكن الجميع يكرهني الان لكن الشرطة تحتاج ادلة قوية لتثبت اني قتلتها
    ¡No es una respuesta, asume hechos sin pruebas... y es una mentira! Open Subtitles غير متجاوب ويفرض امورو ويذكر حقائق بدون ادلة وانها كذبة
    Son hojas de ruta para que el jurado sepa qué pruebas van a oír. Open Subtitles هي كالخرائط لمعرفة كل شيء بالنسبة لهيئة المحلفين أية ادلة يستطيعون سمعها
    El coche que se suponía que tú debías dejar limpio de cualquier evidencia. Open Subtitles السيارة التى كان من المفترض ان تقوم بتنظيفها من اية ادلة
    Hasta donde sabemos, la evidencia para descubrir las verdades más fundamentales de todas las ciencias está aquí para que la tomemos en nuestro planeta. TED على قدر ما تسمح به معارفنا، ادلة اكتشاف الحقائق الاساسية لكل العلوم متوفرة هنا في كوكبنا.
    La parte acusadora no tiene ni evidencia ni testigos, nada. Open Subtitles الادعاء لا يملك اية قضية ليست لديهم ادلة او شهود ولا اي شيء
    Bueno, claro que McFarland podría salir... de su celda en medio de la noche... para reforzar la evidencia en su contra. Open Subtitles بالطبع السيد ماكفرلاند كان يمكنه الزحف ليخرج من السجن الليلة الماضية فقط ليزيد قوة ادلة الاتهام ضدة.
    Necesito una prueba sólida que respalde la historia de la violación de Laura Manion. Open Subtitles اريد ادلة قوية لمساندة قصّةِ اغتصاب لورا مانيون.
    ¿Como una prueba irrefutable? ¡Ya ves qué prueba más irrefutable! Open Subtitles اليس لدى الكولونيل برادوك ادلة دامغة كما يقول
    Lo primero que vamos a ver son los registros del teléfono para ver si hay alguna pista. Open Subtitles اول شيء سيبحثون عنه تسجيلات مكالمات الهاتف , لمعرفة ما اذا كان هنالك اي ادلة
    Los doctores piensan que hay evidencias de otras cosas tambien. Open Subtitles الاطباء يعتقدون ان هناك ادلة على اشياء اخرى
    Traté de hablar con él, pero lo único que me decían era que se había vuelto testigo de cargo. Open Subtitles حاولت التحدث له ولكن كل ما حصلت عليه من معلومات انه قد سلم ادلة الولاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more