si son pájaros más grandes entrarán en la casa. | Open Subtitles | اذا كانوا طيورا كبيره فسيدخلون البيت حتما |
si son la misma persona, entonces recibira 100 millones dollares. | Open Subtitles | اذا كانوا نفس الشخص اذا سيستحق المئه مليون دولار |
Ni siquiera le han dicho Si están muertos. | Open Subtitles | ولم يتم حتى اخبارها ما اذا كانوا أحياء أم أمواتاَ |
Si están abordo, les daremos 10 minutos más. | Open Subtitles | اذا كانوا على متن الطائرة سنعطيهم 10 دقائق |
Pero cuando se les preguntó a los padres estadounidenses Si ellos hubieran preferido que los doctores tomaran la decisión, todos ellos dijeron: "No". | TED | ولكن عندما سئل الاباء الامريكيون اذا كانوا يفضلون ان يكون الأطباء هم من يجب ان يقوموا بهذا الخيار رفضوا جميعهم |
Entonces la marca enviaba e-mails de amenazas, diciendo que si querían que el video desaparaciera, tenían que pagar. | Open Subtitles | ثم الهدف يحصل على رساله تهديد تقول أنهم اذا كانوا يريدون شريط الفيديو فعليهم الدفع |
Pero si van a mentir para meterme en la cárcel, yo voy a hacer lo que haga falta para no entrar. | Open Subtitles | لكن اذا كانوا سيكذبوا ليزجوا بى إلى السجن. سوف اقوم بعمل كل ما فى وسعى للبقاء فى الخارج. |
¿Por qué iba a hacer eso si estaban tras de Cheryl? | Open Subtitles | لماذا يفعلون هذا اذا كانوا يريدون خطف شارلى؟ |
No, pregúntales si son de la Agencia de Seguridad Nacional. | Open Subtitles | لا، اسألى اذا كانوا من وكالة الامن الوطنى |
¿Por qué las llaman películas para adultos si son tan infantiles? | Open Subtitles | لما يقولون عنها افلام البالغين اذا كانوا صبيانيين |
En particular si son antiguos megacerebros pulsantes. | Open Subtitles | خصوصا اذا كانوا قدامى الادمغة الذكية الخافقة |
si son ellos, tendrán que encontrar un nuevo rey. | Open Subtitles | اذا كانوا كذلك فيجب أن يجدوا لأنفسهم ملكاً جديداً |
si son felices podemos serlo también, ¿no es así Rey Yudhishtira? | Open Subtitles | اذا كانوا سعداء ، سنكون سعداء كذلك, اليس ذلك صحيحاً ايها الملك يوديشير؟ |
si son enemigos de los Jedi, entonces son amigos míos. | Open Subtitles | اذا كانوا اعداء للجاداي , اذا هم اصدقاء لي |
Si están malas no es mi culpa. | Open Subtitles | اذا كانوا سيئين, فانها ليست غلطتي. |
El juicio es mañana. Ahora él está huyendo. Si están tras este chico van a llegar a él. | Open Subtitles | المحاكمه غدا و هو الان طليق اذا كانوا خلف هذا الفتي |
Mira Si están libres para esta noche. | Open Subtitles | انظري اذا كانوا سيأتون اليلة للاأحتفال |
Si ellos lo hubieran querido fuera de la comisión, solo tendrían que haberlo pedido. | Open Subtitles | . اذا كانوا يردونه خارج المهمة كان في استطاعته فقط اخذها معهم |
Alguien me dijo que si miras por debajo de entre tus piernas puedes saber quien es un fantasma. | Open Subtitles | أمي قالت لي مرة عندما تنظر بين ساقيك ستعرف ما اذا كانوا أشباح ام لا |
si van a vender la planta y me van a dejar sin trabajo, yo quiero parte del dinero. | Open Subtitles | اذا كانوا سيقومون ببيع هذا المكان ثم ياخذوا مالهم ويتركوني بدون عمل عندها يجب ان احصل على بعض المال , يارجل |
Me pregunto si estaban juntos en esto. | Open Subtitles | اتساءل اذا كانوا يعملون معا في |
Neuro-sedantes y suero si lo necesitan, ¿sí? | Open Subtitles | محلول سكري, محلول ملحي عادي في الوريد اذا كانوا يحتاجونه, حسنا؟ |
Pero si eran así de importantes para Ross, lo más probable es que los llamó de nuevo después de ser liberado. | Open Subtitles | لكن اذا كانوا بتلك الاهمية لروس فالاحتمال انة اتصل بهم ثانية بعد ان تم اطلاق سراحة |
O sea, no actuarían así Si fueran sus maridos. | Open Subtitles | انا اقصد يجب ان لا تشعروا بهذه الطريقة اذا كانوا ازواجكن |
Cuando enfermó, parece que toda la ciudad se hizo pruebas para ver si podían ser donantes. | Open Subtitles | عندما مرض، بدا أن جميع من في البلدة خضعو للفحص لمعرفة اذا كانوا يصلحون كمتبرعين |