"اذا لماذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Entonces por qué
        
    • ¿ Y por qué
        
    • Entonces ¿ por qué
        
    • ¿ Entonces porque
        
    • ¿ Así que por qué
        
    • - ¿ Por qué
        
    • Así que ¿ por qué
        
    • ¿ Entonces porqué
        
    Por la última vez que dejamos a la CIA mandarnos de vacaciones. ¿Entonces por qué crees que Shaw no nos lo dijo? Open Subtitles نخب المرة الاخيرة التى نترك السى اى اية تُرسلنا الى اجازة اذا لماذا فى رأيك شو لم يخبرنا ؟
    Es como si no pudiésemos mantenernos a salvo los unos a otros, entonces, ¿por qué estamos haciendo todo esto? Open Subtitles يبدو كما لو كنا لا نستطيع المحافظة على سلامة بعضنا البعض اذا لماذا نفعل هذا ؟
    ¿Entonces por qué ha estado llamando el viejo Sal Nutter pidiendo una resonancia y Delma Warner solicitando una radiografía? Open Subtitles اذا لماذا يتصل بي سال نوتر العجوز يسأل عن التصوير بالرنين المغناطيسي ودلما وارنر تطلب اشعه؟
    ¿ Y por qué intenta el gobierno usurpar las investigaciones de Wilczek? Open Subtitles اذا لماذا حكومتنا تحاول أن تأخذ بالقوة بحوث ولتشيك ؟
    ¿Entonces por qué te estás quedando tanto con ella que casi te descubro? Open Subtitles اذا لماذا كنت تتحايل عليها بجد. فـ حال أنا قريبه منك؟
    Soy científica social de profesión, entonces, ¿por qué estoy aquí hoy hablando de materiales inteligentes? TED اذا انا عالمة اجتماعية بالتدريب, اذا لماذا انا هنا اليوم اتحدث عن المواد الذكية؟
    Si estoy tan loca por ti... ¿Entonces por qué estoy teniendo relaciones con un diseñador asiático? Open Subtitles اذا كنت متيمه فيك اذا لماذا امارس الجنس مع مصمم آسيوي
    ¿Entonces por qué está archivado aquí con estos volúmenes de alquimia? Open Subtitles اذا لماذا يحفظ هنا وسط هذه الإصدارات في الكيمياء؟
    ¿Entonces por qué no almorzar con Darren? Open Subtitles اذا لماذا لا تتناولي الغداء فقط مع دارين؟
    ¿Entonces por qué cuando la idea de acostarse conmigo aparece todos Uds. de repente dicen tener "novia"? Open Subtitles ..اذا,لماذا لا تريد ان تنام معى هل ظهرت لك فجاتا حبيبة الان؟ ..
    ¿ - Entonces por qué dijo que eso? Open Subtitles اذا لماذا يجب ان نحصل على الذى لم تحصل غليه
    Si los jabalís se acaban ¿entonces por qué debe alimentar a todos a su costa? Open Subtitles اذا تناقصت الخنازير اذا لماذا يجب عليه اطعام غيره على حسابه الخاص؟
    ¿Entonces por qué quiere causarle más dolor a esta niña? Open Subtitles اذا لماذا تريد أن تسبّب لهذه الطفله حزنا أكثر؟
    - Entonces, ¿por qué llamó esta mañana y te dijo que te alejaras de mi? Open Subtitles انه لا يعرف. اذا لماذا اتصل بكي هذا الصباحِ و أخبرْك بالبَقاء بعيداً عني ؟
    ¿Y por qué continuar con esto si todo lo que sabes es que si no funciona serás destruido? Open Subtitles اذا لماذا نفعلها اذا كنا كل الذي نعرفه انه اذا لم يحدث شئ سننجرح ؟
    ¿Y por qué ha dicho hoy que sí lo hizo? Open Subtitles اذا لماذا تقولين اليوم أنه قتل شخصا ما ؟
    ¿Y por qué no lograron que pudiera recordar su nombre? Open Subtitles اذا كانوا بهذا الذكاء، اذا لماذا لم يعالجوه ليتذكر اسمه؟
    En consecuencia, seguiré con mi vida y empezando una nueva revista entonces...porque estoy aqui? Open Subtitles انا امضي بحياتي و سأبدء بنشر مجلة جديدة اذا لماذا انا هنا؟
    ¿Así que por qué no te largas de mi despacho y te piensa muy bien como vas a jugar tus cartas? Open Subtitles اذا لماذا لا تخرج من مكتبي و تفكر بطريقة اكثر حرصا عن كيف تريد ان تلعب هذا الأمر؟
    - ¿Por qué tu computadora no se quemó? Open Subtitles اذا لماذا كومبويترك المحمول ليس مغلق مثل كل شي هنا؟
    "Dicen que ella no es nada mío entonces porqué ella lucha contra el mundo por mí?" Open Subtitles يَقُولونَ بأنّها لا أحد لي اذا لماذا تُحاربُ العالمَ من اجلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more