Usted conteste a las preguntas. Es decir, Si no le daña hacerlo. | Open Subtitles | انتِ فقط تجيبين على الاسئلة هذا اذا لم تكن جارحة |
Si no está visible en el cuerpo, debe estar debajo del cabello. | Open Subtitles | اذا لم تكن ظاهره فى جسمه فسوف تكون تحت شعره |
Si no te hubieras puesto paranoico y no me hubieras obligado a comprar... | Open Subtitles | اذا لم تكن متهورا هكذا لم تكن لتدفعنى لأشترى تلك البودره |
Neil, Si no eres lo suficientemente hombre para manejar la verdad... quizá no deberías salir con un niño. | Open Subtitles | نيل, اذا لم تكن رجلا وتتحمل الحقيقة فما كان يجب عليك ان تكون مع طفل |
Si no te interesa, vete. Estarás siempre huyendo de tu sentencia de muerte. | Open Subtitles | اذا لم تكن مهتم , اهرب من حكم الاعدام فقط ابتعد |
Duke va a ser muy difícil especialmente Si no estás en forma. | Open Subtitles | سوف تصبح قوي وخشن اللعب خصوصاً اذا لم تكن كذلك |
¿Y para qué el mensaje antes de llamar Si no necesitas amortiguar el golpe? | Open Subtitles | ولماذا ترسل قبل ان تتصل اذا لم تكن بحاجه لتهون الموضوع ؟ |
No, estoy diciendo que Si no puedes comprar comida para perros no te compres uno. | Open Subtitles | لا.انا اقول اذا لم تكن تستطيع تحمل شراء اكل الكلب اذا لاتشتري كلبا |
Sea lo que sea, seguro que me encantará, y Si no, lo devuelvo. | Open Subtitles | مهما كانت أنا متأكدة أنني سأحبها اذا لم تكن كذلك سأعيدها |
Si no hubieran peleado en serio, no me hubieran servido para practicar. | Open Subtitles | اذا لم تكن خطيره لن تكون ممارسه جيده بالنسبه لي |
¡Sí! ¡Sí! Y Si no te portas bien, entonces Santa pone tu nombre en ella. | Open Subtitles | آجل ، آجل ، و اذا لم تكن جيداً عندها سيضع أسمك بها |
Sueños de secundaria. Demonios, hijo, Si no tuviéramos sueños, ¿qué nos quedaría? | Open Subtitles | يابني اذا لم تكن لدينا أحلام لن يتبقى لنا شئ |
Bueno, Si no puedes dejar que nos vayamos, al menos deja que te ayudemos. | Open Subtitles | حسناً , اذا لم تكن تستطيع تركنا نغادر فعلى الاقل دعنا نساعدك |
Si no entiendo por completo lo que he descubierto mis superiores vendrán y probablemente manejen mal las cosas. | Open Subtitles | اذا لم تكن عندي صورة كاملة بشان ماوجدت سوف ياتي رؤسائي ويسيئون التعامل مع الاشياء |
Si no lo haces por mí, hazlo por la Reina y el país. | Open Subtitles | اذا لم تكن ستفعلها من أجلي افعلها من أجل الملكة والبلاد |
Ella estaría aquí ahora Si no fuera por ti, y tú lo sabes. | Open Subtitles | كانت ستكون هنا اذا لم تكن من أجلك وأنتِ تعرفين ذلك. |
No tendría que encontrar a nadie Si no hubieras sido el mariquita que se sentó y observó cómo otro hombre violaba a su mujer. | Open Subtitles | لم يكن علي ايجاد اي احد اذا لم تكن انت الجبان الذي جلس في الخلف وشاهد زوجته وهي يتم اغتصابها |
Y nunca le habrías pedido a tomar este caso Si no confías en que iba a hacer precisamente eso. | Open Subtitles | ولم تكن ابدا ان تطلب منه ان يأخذ القضية اذا لم تكن تثق انه سيفعل هذا |
Si... Si no has comprado todos tus libros, todavía, estos te ahorrarán unos cuantos verdes. | Open Subtitles | اذا لم تكن قد إشتريت كل كتبك بعد هذه ستوفر لك بعض دولارات |
Si ella no hubiera activado la alarma silenciosa no los habría castigado. | Open Subtitles | اذا لم تكن قد ضغطت على زر الامان الصامت لكنتم انتما الاثنان الان بالخارج |
Y si tú no los conocias, ahora los conoces. | Open Subtitles | كانت معنا فرقة بزكوكس اذا لم تكن تعرفهم انت الان تعرفهم |
Sí no estás ahí te mandaré sus mejillas por correo. | Open Subtitles | اذا لم تكن هناك سوف ارسل لك خدودها بالبريد |
En opinión de la delegación de China, es imposible administrar correctamente las actividades operacionales si la gestión financiera no es sana. | UN | ويرى الوفد الصيني أنه من المستحيل إدارة اﻷنشطة التنفيذية بصورة صحيحة اذا لم تكن اﻹدارة المالية سليمة. |
Podríamos, si el delito no hubiera sido reclamado por el equipo especial del Departamento de Crimen Organizado. | Open Subtitles | كنا نستطيع ذلك , اذا لم تكن الجريمة أخذت للتو عن طريقة وكالة مكافحة الجريمة المنظمة |