"اذا ماذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Y qué
        
    • ¿ Entonces qué
        
    • Entonces ¿ qué
        
    • ¿ Entonces que
        
    • ¿ Y que
        
    • Y ¿ qué
        
    • Así que
        
    Y qué si el padre de Boner tuvo una aventura con mi mamá que la llevó al alcoholismo. Open Subtitles بالضبط اذا ماذا لو ان والد بونر كان يغش امي وكان يوجهها على ادمان الكحول
    ¿Y qué va a pasar si Malcom y Maggie se mudan aquí? Open Subtitles اذا ماذا سوف يحدث اذا قررت ماجى ومالكوم الانتقال لهنا
    ¿Y qué si la trabajadora social me ve aquí? Open Subtitles اذا ماذا إن رأتني موظفة الخدمة الإجتماعية هنا ؟
    ¿Entonces qué podría cambiar este terrible abismo que se ha abierto hoy en el mundo? TED اذا ماذا يمكن ان يغير تلك الفجوة التي اصبحت موجودة في العالم اليوم؟
    Genial. ¿Entonces qué pasa? ¿Quieres un rapidito? Open Subtitles اوه.تمام.اذا ماذا هناك اتريدين معاشرة سريعة؟
    ¿Entonces que le hizo cambiar de una taza roja a una verde? Open Subtitles اذا ماذا جعلها تبدل من الكوب الأحمر إلى الأخضر ؟
    ¿Y qué eres... mi ángel guardián, un hada de los dientes? Open Subtitles اذا ماذا أنتي ؟ ملاكي الحارس ؟ جنية الأسنان ؟
    Entonces, ¿qué demonios es el sujeto de la piel y qué tiene que ver con este arete? Open Subtitles اذا ماذا يكون رجل الجلد هذا و.. وماذا يفعله بهذا القرط؟
    ¿Y qué? Vas a decirle a Louie que su señora está jodiendo y que es contigo? Open Subtitles اذا ماذا ؟ ستخبر لوي أن حبيبته تضاجع شخصاً ما وربما يكون أنت
    ¿Y qué? ¿Apareció en su puerta un día? Open Subtitles اذا ,ماذا ,يوم من الايام ظهر امام باب منزلك ه كذا فجااة ؟
    - Ese no dejará que entremos. - ¿Y qué hacemos? Open Subtitles هو لن يسمح لنا ابدا ان ندخل اذا ماذا نفعل ؟
    ¿Y qué, vas a meterte a ciegas en la línea de tiro? Open Subtitles اذا ماذا انك فقط ستمشين وانتي عمياء بالنار
    ¿Y qué pasó en esa reunión que te cansaste tanto? Open Subtitles اذا ماذا حدق في الاجتماع يجعلك متعباً لهذه الدرجه؟
    Esto no es lo que pensaba que sería. Entonces, ¿qué estás diciendo? Open Subtitles هذا ليس ماكنت أظنه سوف يكون اذا ماذا تقولين ؟
    Entonces, ¿qué hacemos ahora que tenemos este genial teclado? TED اذا ماذا يمكن عمله بواسطة لوحة المفاتيح الرائعة هذه
    ¿Entonces qué prefieres? ¿Gachas, lepra y un rey malvado? Open Subtitles اذا ماذا تختارين الامراض والبيئة القذرة والملك المتخلف
    ¿Entonces qué estamos haciendo aquí? Open Subtitles وبالتاكيد لا نمارس الجنس هذا جيد, اذا ماذا نفعل هنا ؟
    Entonces, ¿qué hicieron Uds. dos cuando se juntaron? Open Subtitles اذا ماذا فعلتم انتم الاثنين حينما التقيتم؟
    ¿No querrás decirles que eran solo mentiras? Entonces, ¿qué hacemos ahora? Open Subtitles , انت لاتوود اخبارهم عن جماعة اللصوص اذا ماذا سنفغل الان ؟
    Entonces que, ¿tu vida se para cuando ella no esta? Open Subtitles اذا ماذا.حياتك تتوقف فحسب عندما لاتكون موجودة
    .. Que, que habia caido muy bajo, y que no podia seguir asi. Open Subtitles اذا ماذا تريد ان تقول توسع العمل هذا يجب أن لا يحدث
    Así que ¿qué podemos hacer? ¿Cómo podemos prepararnos y adaptarnos? TED اذا ماذا يمكننا ان نفعل؟ كيف يمكننا ان نجهز انفسنا ونتأقلم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more