"اذكرك" - Translation from Arabic to Spanish

    • recordarte
        
    • recuerdo
        
    • recordarle
        
    • recordártelo
        
    • recordar
        
    • recuerde
        
    • mencionar
        
    • recordara
        
    • recordaré
        
    Te creerás muy especial pero déjame recordarte que sigo siendo el subdirector. Open Subtitles .. ربماتعتقدانك مميزهنا. لاكن دعني اذكرك انني مازلت مساعد المدير
    Tambien me gustaría recordarte que ya no estas trabajando en un bar. Open Subtitles انا اريد ايضاً ان اذكرك لم تعد تعمل في الحانة
    Y le recuerdo que las cortes de Nevada tienen unas opiniones bastantes puritanas. Open Subtitles ويجب ان اذكرك بان محاكم نيفادا متزمّتة جدا
    Pero le recuerdo que estas manos matan cuando están vacías. Open Subtitles ويجب ان اذكرك بأن يدي تقتلان اذا بقيتا خاليتين
    No necesito recordarle que esto podría ser un gran triunfo para Ud. Open Subtitles انا لااريد ان اذكرك ان هذا سيكون محل تقدير لك
    Y si puedo recordártelo, tomé el camino fácil. Open Subtitles وهل علي ان اذكرك انا سلكت الطريق المسالمة
    O debo recordarte que has hecho peligrar {C:$00FFFF}la vida de todos los que quieres escondiendo a un conocido asesino. Open Subtitles ولن اذكرك بانك قد استهنتى بكل الأرواح التى تراعينها ويجب مراعتها
    Permíteme recordarte que tú eres la razón por la que estoy aquí, 007. Open Subtitles دعني اذكرك بانك انت السبب وجودي هنا، 007
    Debo recordarte, jovencito, que tu propio padre lo intentó y fracasó. Open Subtitles و يجب ان اذكرك ايها الشاب ان اباك حاول وفشل
    Ah, claro... no recuerdas nada. Bueno, déjame recordarte acerca de tu plan. Open Subtitles حسنا, انت لا تذكر اي شيء دعني اذكرك بالخطه
    ¿Sí? Hola, Ruthie. Sólo quería recordarte sobre nuestro almuerzo hoy. Open Subtitles مرحباً ، أردت فقط ان اذكرك بغدائنا اليوم.
    Puedo recordarte que la fecha de entrega no es negociable. Open Subtitles هل لي أن اذكرك. بأن ميعادكك غير قابل للتفاوض؟
    Coronel, le recuerdo... que estoy al mando de las actividades de la Gestapo en la zona... Open Subtitles كولونيل لا يجب ان اذكرك انني المسؤل عن كل انشطة الجستابو في هذه المنطقة
    Te recuerdo que si no fuera por mí no hubiéramos encontrado a Grimes. Open Subtitles اسمح لي ان اذكرك بهذا لولا مساعدتي لم نكن ابدا وجدنا جرامز
    Los recuerdo corriendo en interiores con su pala y cubeta. Open Subtitles انا اذكرك عندما كنت صغيرا تركض بملابسك التحتية حاملا المسحاة والسطل
    Te recuerdo. Se un amor y cuida al hombre con bastón. Open Subtitles لا بالطبع اذكرك,والان هلا تلطفتي وراقبتي هذا الرجل ذي العكازة
    Solo pretendo recordarle el heroísmo que estos hombres han demostrado en el pasado. Open Subtitles هدفي أن اذكرك بالبطولة التي أظهرها هؤلاء الرجال في كل المواقف من قبل
    Déjeme recordarle, comandante, que soy coronel de las SS... Open Subtitles دعني اذكرك ميجور انني عقيد في القوات الخاصة
    Estoy seguro que no tengo que recordártelo, pero Danny Desai... no es alguien con quien deberías relacionarte ahora mismo... al menos hasta que podamos reconstruir lo que ocurrió... para lo cual necesitamos tener esas declaraciones lo más rápido posible. Open Subtitles أنا متأكد انه لا داعي ان اذكرك لكن داني ديساي هو شخص يجب عليك ان لا ترافقيه في الوقت الراهن
    Antes de que conteste, le debería recordar que la excusa que puso la última vez fue una avería del coche. Open Subtitles ‫قبل ان تجيبب يجب ان اذكرك ‫بعذر المرة الأخيرة. ‫العذر الذي قدمتة المرة الفائتة, ‫كان عُطل فى محرك السيارة.
    ¿Hace falta que se lo recuerde? El Inquisidor se dará un festín. Open Subtitles ودعنى اذكرك ,المستفسر سيكون عنده وقت طويل للتساؤل.
    Mire, en este momento estoy más preocupada por Kate, Lance, Derek, sin mencionar a Ud. Y a mí, ¿sabe? Open Subtitles انا حقاً اريد ان اعرف المزيد عن كيت ولانس وديريك دون الحاجه لان اذكرك انت وانا
    Chris, tu padre quería que te recordara que sacaras la basura. Open Subtitles اوه كريس اباك ارادني ان اذكرك بان تخرج القمامة بان تخرج القمامة
    Te recordaré que tú eres una de mis clientes turbias. Open Subtitles علىّ ان اذكرك انكى احد عملاء الظل خاصتى , ياعزيزتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more