"ارتفع معدل" - Translation from Arabic to Spanish

    • la tasa de
        
    • aumentó
        
    • el índice de
        
    • aumentado la
        
    • han aumentado
        
    • pasó
        
    • aumentaron
        
    En realidad, la tasa de crecimiento de la producción mundial se incrementó ligeramente en 1995 y registró un 2,6% en comparación con el 2,5% en 1994. UN فقد ارتفع معدل نمو الناتج العالمي ارتفاعا طفيفا في عام ١٩٩٥ فسجل ٢,٦ في المائة مقابل ٢,٥ في المائة في عام ١٩٩٤.
    Al mismo tiempo, la tasa de participación de las mujeres ha aumentado del 28% en 1986 al 31% en 2001. UN وبالمثل، ارتفع معدل مشارك الأنثى من 28 في المائة عام 1986 إلى 31 في المائة عام 2001.
    En cuanto a las enfermedades no transmisibles, la tasa de control aumentó al 40%. UN وفيما يتعلق بالأمراض غير المعدية، ارتفع معدل المكافحة إلى 40 في المائة.
    En las ciudades, la tasa bruta de natalidad aumentó hasta el 10,9% y en las zonas rurales hasta el 10,1%. UN وفي البلدات ارتفع معدل المواليد الأولي إلى 10.9 في المائة وفي المناطق الريفية إلى 10.1 في المائة.
    También había aumentado el índice de delincuencia y se había producido un marcado aumento de la emigración. UN وبالإضافة إلى ذلك، ارتفع معدل الجريمة، وزادت الهجرة بشكل حاد.
    la tasa de mortalidad materna ha aumentado y ha pasado de 523 por cada 100.000 nacimientos vivos en 2000, a 630 en 2006. UN فقد ارتفع معدل الوفيات النفاسية من 523 لكل 000 100 ولادة حية في عام 2000 إلى 630 في عام 2006.
    El aumento de la tasa de cobertura prenatal es considerable y se sitúa en un 4,8% de media. UN وقد ارتفع معدل التغطية السابقة للولادة بدرجة كبيرة فوصل إلى 4.8 في المائة في المتوسط.
    la tasa de mortalidad infantil se ha cuadruplicado y han vuelto el cólera y la fiebre tifoidea, enfermedades antes erradicadas. UN وقد ارتفع معدل وفيات الرضع الى أربعة أمثال ما كان عليه وعادت الكوليرا والتيفوئيد بعد أن سبق القضاء عليهما.
    la tasa de bajas ha aumentado considerablemente en los últimos tiempos. UN وقد ارتفع معدل الاصابات مؤخرا ارتفاعا كبيرا.
    En África oriental, por ejemplo, la tasa de crecimiento de la población aumentó en un 15%. UN ففي شرق افريقيا، على سبيل المثال، ارتفع معدل نمو السكان بما نسبته ١٥ في المائة.
    la tasa de mortalidad infantil aumentó un 22% en 1992 y entre los enfermos de diabetes esa tasa se duplicó. UN وقد ارتفع معدل وفيات الرضع في عام ١٩٩٢ وحده بنسبة ٢٢ في المائة، وتضاعف هذا المعدل بين مرضى السكر.
    En el África oriental, por ejemplo, la tasa de crecimiento de la población aumentó en un 15%. UN ففي شرقي افريقيا، على سبيل المثال، ارتفع معدل نمو السكان بنسبة مئوية قدرها ١٥ في المائة.
    En 1989, la tasa de empleo había aumentado al 97%, mientras que el número efectivo de niños empleados había disminuido a 791.000. UN وبحلول عام ٩٨٩١، ارتفع معدل العمالة إلى ٧٩ في المائة في حين انخفض عدد المستخدمين فعليا إلى ٠٠٠ ١٩٧ شخص.
    De 1950 a 1980 la tasa de crecimiento del PIB per cápita fue del 4,2%. UN وفيما بين ٠٥٩١ و٠٨٩١ ارتفع معدل النمو في حصة الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٢,٤ في المائة.
    el índice de alfabetización ha aumentado del 22% que se estimaba en 1994 al 64% en 1999. UN وقد ارتفع معدل الإلمام بالقراءة والكتابة من نسبة تقديرية كانت 22 في المائة عام 1994 إلى 64 في المائة في 1999.
    El país había experimentado una recesión y a la sazón había un 24% de la población urbana y un 48% de la población rural en situación de pobreza; además, había aumentado la mortalidad de lactantes. UN وأضاف أن البلد يعاني حالة ركود اقتصادي حيث يعيش اﻵن ٢٤ في المائة من سكان الحضر و ٤٨ في المائة من سكان الريف في فقر، وحيث ارتفع معدل وفيات الرضع.
    han aumentado considerablemente la tasa de alfabetización y el número de graduados universitarios. UN وقد ارتفع معدل محو اﻷمية وعدد خريجي الجامعة ارتفاعا كبيرا.
    En cambio, en la República Árabe Siria la inflación pasó del 9% en 1992 al 12% en 1993: uno de los factores que contribuyeron a ese aumento fue la eliminación gradual de las subvenciones. UN وفي المقابل، ارتفع معدل التضخم في الجمهورية العربية السورية من ٩ في المائة في عام ١٩٩٢ الى ١٢ في المائة في عام ١٩٩٣.
    Los índices de infección y mortalidad aumentaron hasta 1995. UN وقد ارتفع معدل الإصابة بهذا المرض ومعدل الوفيات حتى عام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more