En realidad, la tasa de crecimiento de la producción mundial se incrementó ligeramente en 1995 y registró un 2,6% en comparación con el 2,5% en 1994. | UN | فقد ارتفع معدل نمو الناتج العالمي ارتفاعا طفيفا في عام ١٩٩٥ فسجل ٢,٦ في المائة مقابل ٢,٥ في المائة في عام ١٩٩٤. |
Al mismo tiempo, la tasa de participación de las mujeres ha aumentado del 28% en 1986 al 31% en 2001. | UN | وبالمثل، ارتفع معدل مشارك الأنثى من 28 في المائة عام 1986 إلى 31 في المائة عام 2001. |
En cuanto a las enfermedades no transmisibles, la tasa de control aumentó al 40%. | UN | وفيما يتعلق بالأمراض غير المعدية، ارتفع معدل المكافحة إلى 40 في المائة. |
En las ciudades, la tasa bruta de natalidad aumentó hasta el 10,9% y en las zonas rurales hasta el 10,1%. | UN | وفي البلدات ارتفع معدل المواليد الأولي إلى 10.9 في المائة وفي المناطق الريفية إلى 10.1 في المائة. |
También había aumentado el índice de delincuencia y se había producido un marcado aumento de la emigración. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ارتفع معدل الجريمة، وزادت الهجرة بشكل حاد. |
la tasa de mortalidad materna ha aumentado y ha pasado de 523 por cada 100.000 nacimientos vivos en 2000, a 630 en 2006. | UN | فقد ارتفع معدل الوفيات النفاسية من 523 لكل 000 100 ولادة حية في عام 2000 إلى 630 في عام 2006. |
El aumento de la tasa de cobertura prenatal es considerable y se sitúa en un 4,8% de media. | UN | وقد ارتفع معدل التغطية السابقة للولادة بدرجة كبيرة فوصل إلى 4.8 في المائة في المتوسط. |
la tasa de mortalidad infantil se ha cuadruplicado y han vuelto el cólera y la fiebre tifoidea, enfermedades antes erradicadas. | UN | وقد ارتفع معدل وفيات الرضع الى أربعة أمثال ما كان عليه وعادت الكوليرا والتيفوئيد بعد أن سبق القضاء عليهما. |
la tasa de bajas ha aumentado considerablemente en los últimos tiempos. | UN | وقد ارتفع معدل الاصابات مؤخرا ارتفاعا كبيرا. |
En África oriental, por ejemplo, la tasa de crecimiento de la población aumentó en un 15%. | UN | ففي شرق افريقيا، على سبيل المثال، ارتفع معدل نمو السكان بما نسبته ١٥ في المائة. |
la tasa de mortalidad infantil aumentó un 22% en 1992 y entre los enfermos de diabetes esa tasa se duplicó. | UN | وقد ارتفع معدل وفيات الرضع في عام ١٩٩٢ وحده بنسبة ٢٢ في المائة، وتضاعف هذا المعدل بين مرضى السكر. |
En el África oriental, por ejemplo, la tasa de crecimiento de la población aumentó en un 15%. | UN | ففي شرقي افريقيا، على سبيل المثال، ارتفع معدل نمو السكان بنسبة مئوية قدرها ١٥ في المائة. |
En 1989, la tasa de empleo había aumentado al 97%, mientras que el número efectivo de niños empleados había disminuido a 791.000. | UN | وبحلول عام ٩٨٩١، ارتفع معدل العمالة إلى ٧٩ في المائة في حين انخفض عدد المستخدمين فعليا إلى ٠٠٠ ١٩٧ شخص. |
De 1950 a 1980 la tasa de crecimiento del PIB per cápita fue del 4,2%. | UN | وفيما بين ٠٥٩١ و٠٨٩١ ارتفع معدل النمو في حصة الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٢,٤ في المائة. |
el índice de alfabetización ha aumentado del 22% que se estimaba en 1994 al 64% en 1999. | UN | وقد ارتفع معدل الإلمام بالقراءة والكتابة من نسبة تقديرية كانت 22 في المائة عام 1994 إلى 64 في المائة في 1999. |
El país había experimentado una recesión y a la sazón había un 24% de la población urbana y un 48% de la población rural en situación de pobreza; además, había aumentado la mortalidad de lactantes. | UN | وأضاف أن البلد يعاني حالة ركود اقتصادي حيث يعيش اﻵن ٢٤ في المائة من سكان الحضر و ٤٨ في المائة من سكان الريف في فقر، وحيث ارتفع معدل وفيات الرضع. |
han aumentado considerablemente la tasa de alfabetización y el número de graduados universitarios. | UN | وقد ارتفع معدل محو اﻷمية وعدد خريجي الجامعة ارتفاعا كبيرا. |
En cambio, en la República Árabe Siria la inflación pasó del 9% en 1992 al 12% en 1993: uno de los factores que contribuyeron a ese aumento fue la eliminación gradual de las subvenciones. | UN | وفي المقابل، ارتفع معدل التضخم في الجمهورية العربية السورية من ٩ في المائة في عام ١٩٩٢ الى ١٢ في المائة في عام ١٩٩٣. |
Los índices de infección y mortalidad aumentaron hasta 1995. | UN | وقد ارتفع معدل الإصابة بهذا المرض ومعدل الوفيات حتى عام 1995. |