"ارتكاب جريمة خطيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • cometer un delito grave
        
    • la comisión de un delito grave
        
    • ha cometido un delito grave
        
    • comisión de un hecho grave
        
    • haber cometido un delito grave
        
    Acuerdo para cometer un delito grave UN الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة
    “iii) Participar en actos de un grupo organizado delictivo que tenga el propósito de cometer un delito grave, a sabiendas de que esa participación contribuirá a la consumación del delito.” UN " `٣` المشاركة في أفعال جماعة اجرامية منظمة هدفها ارتكاب جريمة خطيرة ، مع العلم بأن مشاركة ذلك الشخص ستسهم في ارتكاب الجريمة . "
    Es Estado es responsable del orden, la estabilidad y la seguridad, y todo aquel que tenga intención de cometer un delito grave debe conocer las consecuencias de sus actos en caso de ser condenado por un tribunal competente e independiente. UN والدولة مسؤولة عن حفظ النظام والاستقرار والأمن وعلى كل من تسوّل له نفسه ارتكاب جريمة خطيرة أن يدرك تبعات أعماله بعد أدانته من قِبَل محكمة مختصة ومستقلة.
    i) Sea uno de los delitos tipificados con arreglo al párrafo 1 del artículo 5 de la presente Convención y se cometa fuera de su territorio con miras a la comisión de un delito grave dentro de su territorio; UN `1` واحدا من الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 من المادة 5 من هذه الاتفاقية، ويُرتكب خارج اقليمها بهدف ارتكاب جريمة خطيرة داخل اقليمها؛
    i) Sea uno de los delitos tipificados con arreglo al párrafo 1 del artículo 5 de la presente Convención y se cometa fuera de su territorio con miras a la comisión de un delito grave dentro de su territorio; UN `1` واحدا من الأفعال المجرمة وفقا للفقرة 1 من المادة 5 من هذه الاتفاقية، ويُرتكب خارج إقليمها بهدف ارتكاب جريمة خطيرة داخل إقليمها؛
    Desafortunadamente, existe una diferencia importante entre los ordenamientos jurídicos de los países respecto a las sanciones penales que pueden aplicarse cuando se resuelve que el detenido ha cometido un delito grave. UN غير أن هناك لﻷسف اختلافاً كبيراً بين النظم القانونية للبلدان فيما يتعلق بالعقوبات الجنائية التي يجوز توقيعها في حالة ثبوت تهمة ارتكاب جريمة خطيرة على المحتجز.
    i) El acuerdo con una o más personas de cometer un delito grave con un propósito que guarde relación directa o indirecta con la obtención de un beneficio económico u otro beneficio de orden material y, cuando así lo prescriba el derecho interno, que entrañe un acto perpetrado por uno de los participantes para llevar adelante ese acuerdo o que entrañe la participación de un grupo delictivo organizado; UN `1` الاتفاق مع شخص آخر أو أكثر على ارتكاب جريمة خطيرة لغرض له صلة مباشرة أو غير مباشرة بالحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى وينطوي، حيثما يشترط القانون الداخلي ذلك، على فعل يقوم به أحد المشاركين يساعد على تنفيذ الاتفاق، أو تضلع فيه جماعة اجرامية منظمة؛
    Respuestas al cuestionario correspondiente al primer ciclo de presentación de informes sobre la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada: pregunta sobre si la participación en un grupo delictivo organizado comprendía ponerse de acuerdo con una o más personas para cometer un delito grave a fin de obtener un beneficio económico u otro beneficio de orden material UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بما إذا كانت المشاركة في جماعة إجرامية منظمة تتكون من الاتفاق مع شخص آخر أو أكثر على ارتكاب جريمة خطيرة لغرض الحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى
    17. La responsabilidad por el delito mencionado en el artículo 5, párrafo 1 a) i), de la Convención se basa en el acuerdo de cometer un delito grave. UN ١٧- تستند المسؤولية عن الجرم في الفقرة 1 (أ) ' 1 ' من المادة 5 من الاتفاقية إلى اتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة.
    a) Que hubo un acuerdo de cometer un delito grave (definido en el artículo 2, párrafo b)); UN (أ) وجود اتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة (كما هي معرَّفة في الفقرة (ب) من المادة 2)؛
    a) Ponerse de acuerdo con una o más personas para cometer un delito grave a fin de obtener un beneficio económico u otro beneficio de orden material (véase la figura 3); y/o UN (أ) الاتفاق مع شخص آخر أو أكثر على ارتكاب جريمة خطيرة لغرض الحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى (انظر الرسم البياني 3)؛ و/أو
    En esencia, la responsabilidad dimanante del artículo 5, párrafo 1 a) i), se presenta cuando dos o más personas llegan deliberadamente a un acuerdo para cometer un delito grave con el propósito de obtener algún beneficio de orden material. UN والمسؤولية بموجب الفقرة 1 (أ) ' 1 ' من المادة 5 تنشأ أساسا عندما يتعمد شخصان أو أكثر الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة بغرض الحصول على منفعة مادية ما.
    24. El delito mencionado en el artículo 5, párrafo 1 a) i), se centra predominantemente en el acuerdo para cometer un delito grave definido en el artículo 2 de la Convención. UN ٢٤- ويستند الجرم بموجب الفقرة 1 (أ) ' 1 ' من المادة 5 أساسا على الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة حسب تعريفها في المادة 2 من الاتفاقية.
    :: La restricción de las transacciones comerciales con respecto a bienes que puedan resultar decomisados o confiscados, o que puedan necesitarse para satisfacer las penas pecuniarias impuestas, a causa de la comisión de un delito grave en el extranjero. UN :: الحد من التجارة في الممتلكات التي قد تصادر أو تحجز أو قد تكون ضرورية لاستيفاء الغرامات المفروضة بسبب ارتكاب جريمة خطيرة في الخارج.
    Si, habida cuenta de que el autor trató de instigar a la comisión de un delito grave o de otras circunstancias, se considera que el crimen es muy serio, se impondrá una pena de prisión de cuatro años como máximo. UN وإذا وجب اعتبار الجريمة، نظرا إلى أن الفاعل حاول أن يحرّض على ارتكاب جريمة خطيرة أو نظرا إلى ظروف أخرى، جريمة فادحة، يُحكم عليه بالسجن فترة أقصاها 4 سنوات.
    Antes de dictar la pena capital o el qisas por la comisión de un delito grave, el sistema judicial iraní agota todos los procedimientos y recursos previstos en la legislación, en un largo proceso en el que intervienen los tribunales inferiores, provinciales y supremos. UN ولكي يصدر حكم الإعدام أو القصاص بسبب ارتكاب جريمة خطيرة وجسيمة يستنفد النظام القضائي في إيران كل الإجراءات وسبل الانتصاف المتاحة بالقانون.
    A. Responsabilidad penal por participar en la comisión de un delito grave que entrañe la participación de un grupo delictivo organizado UN ألف- المسؤولية الجنائية عن المشاركة في ارتكاب جريمة خطيرة تكون جماعة إجرامية منظَّمة ضالعة فيها
    i) Convenir con otras personas, sean una o más, la comisión de un delito grave en que intervenga un grupo organizado delictivo con cualquier propósito que guarde relación directa o indirecta con la obtención de un beneficio financiero u otro beneficio de orden material, y, cuando así lo prescriba el derecho interno, que implique un acto realizado por uno de los participantes para llevar adelante ese convenio; UN `١` الاتفاق مع شخص أو أكثر على ارتكاب جريمة خطيرة تضلع فيها جماعة اجرامية منظمة ﻷي غرض له صلة مباشرة أو غير مباشرة بالحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى ، وينطوي ، حيث يشترط القانون الداخلي ذلك ، على فعل يقوم به أحد المشاركين تعزيزا للاتفاق ؛
    iii) La participación en los actos de un grupo organizado delictivo cuya finalidad sea la comisión de un delito grave, teniendo conocimiento de que la participación de esa persona contribuirá a la ejecución del delito. UN `٣` المشاركة في أفعال جماعة اجرامية منظمة تهدف الى ارتكاب جريمة خطيرة ، مع معرفة أن مشاركة الشخص ستساهم في تحقيق الجريمة .
    Para las diligencias más invasivas, como las que implican la obtención en tiempo real de datos o el acceso al contenido de los datos, se suelen exigir mayores requisitos, como aportar pruebas de la comisión de un hecho grave o demostrar la existencia de causa probable o motivos fundados. UN أمَّا الإجراءات التي هي أكثر تدخلاً، كتلك التي تشتمل على جمع البيانات في الوقت الحقيقي أو النفاذ إلى محتوى البيانات، فتستلزم مستويات معيارية أكثر صرامة، كوجود دليل على ارتكاب جريمة خطيرة أو دليل على وجود سبب محتمل أو أسس معقولة على ذلك.
    485. El Comité está preocupado porque el superior interés del niño no se tiene en cuenta suficientemente en los casos de extranjeros que tienen niños en Noruega y son deportados por haber cometido un delito grave. UN 485- تشعر اللجنة بالقلق من أن مصالح الطفل الفضلى لا تؤخذ في الاعتبار بصورة كافية في حالات الأجانب الذين لديهم أطفال عند ترحيلهم بصورة نهائية من النرويج بسبب ارتكاب جريمة خطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more