"ارتياحي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi satisfacción por
        
    • nuestra satisfacción por
        
    • me complace
        
    • mi satisfacción ante
        
    • mi alivio al
        
    • y la mía
        
    • satisfacción porque
        
    • satisfacción por el
        
    • satisfacción que siento
        
    Reitero mi satisfacción por que Etiopía haya manifestado su intención de retirar sus fuerzas. UN وأعرب مجددا عن ارتياحي لما أعربت عنه أثيوبيا من اعتزامها سحب قواتها.
    25. Debo señalar mi satisfacción por los avances obtenidos en ese marco de cooperación durante el período que comprende este informe. UN ٢٥ - وأود أن أعرب عن ارتياحي للتقدم المحرز في إطار ذلك التعاون خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    También quiero expresar mi satisfacción por la presencia en este período de sesiones de la delegación del Gobierno democrático de Sudáfrica. UN وأود أيضا أن أعرب عن ارتياحي لوجود وفد الحكومة الديمقراطية لجنوب افريقيا في هذه الدورة.
    Quisiera expresar nuestra satisfacción por los avances de la alianza de civilizaciones durante los últimos años, con proyectos como el Año Internacional de la Juventud, sobre el tema del diálogo y el entendimiento mutuo. UN أود أن أعرب عن ارتياحي للتقدم الذي أحرزه تحالف الحضارات في السنوات القليلة الماضية بوضع مشاريع من قبيل السنة الدولية للشباب بشأن موضوع الحوار والتفاهم المتبادل.
    me complace expresar nuestra cordial felicitación a Tuvalu, miembro de la comunidad de pequeños Estados insulares en desarrollo, por su admisión en las Naciones Unidas. UN ومن دواعي ارتياحي أن أقدم أصدق التهانئ لتوفالو، وهي عضو في مجموعة الدول الجزرية الصغيرة النامية، على انضمامها إلى الأمم المتحدة.
    Para concluir, permítaseme expresar mi satisfacción ante la expansión e intensificación de las relaciones entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN وأود أن أختتم بياني باﻹعراب عن ارتياحي لشبكة العلاقـــات التي تتوســع وتتقوى حاليا بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Deseo reiterarle mi agradecimiento especial y expresar mi satisfacción por el espíritu de cooperación que prevaleció durante las consultas. UN وأود أن أؤكد مجددا امتناني الخاص له وأن أعرب عن ارتياحي إزاء روح التعاون التي سادت خلال المشـاورات.
    Igualmente quiero expresar mi satisfacción por la notable memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN وأود أيضا أن أعرب عن ارتياحي لتقرير اﻷمين العام الواضح عن أعمال المنظمة.
    Permítame asimismo expresar mi satisfacción por el hecho de que la Conferencia decidió la semana pasada proceder a una ampliación de su composición mediante la incorporación de cinco nuevos países. UN اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن ارتياحي لقرار المؤتمر في الأسبوع الماضي بتوسيع عضويته بخمسة بلدان.
    Quiero expresar mi satisfacción por el regreso de Somalia al concierto de naciones después de una ausencia de más de un decenio. UN وأعرب عن ارتياحي لعودة الصومال إلى مجتمع الأمم بعد غياب استمر منذ أكثر من عقد.
    A este respecto, desearía expresar mi satisfacción por este progreso concreto en la activa cooperación entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas en la esfera de los asuntos sociales. UN وفي هذا الصدد، أرجو أن تسمحوا لي بأن أعرب عن ارتياحي لهذا التقدم الملموس في التعاون النشط بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة في مجال الشؤون الاجتماعية.
    En primer lugar, deseo expresar mi satisfacción por el número considerable de oradores que participaron en este fructífero debate: 86 representantes hicieron uso de la palabra. UN أولا، أود أن أعرب عن ارتياحي لذلك العدد الكبير من المتكلمين في هذه المناقشة الحافلة: فقد بلغ عدد المتكلمين 86 ممثلا.
    Debo hacer constar mi satisfacción por el dividendo de la paz que se logra hoy en toda África, gracias al compromiso de los dirigentes africanos de encontrar soluciones duraderas de los conflictos africanos. UN وعلي أن أسجل ارتياحي إزاء عوائد السلام التي بدأت تأتي أُكلها اليوم في جميع أرجاء أفريقيا، ويعود الفضل في ذلك إلى التزام القادة الأفارقة بإيجاد حلول للمنازعات الأفريقية.
    Permítame expresar también mi satisfacción por la presencia en esta sesión del Alto Representante para Asuntos de Desarme. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أعبر عن ارتياحي لحضور الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح.
    Deseo ante todo expresar mi satisfacción por nuestra reciente reunión en Ginebra en el marco de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y por sus resultados positivos, a cuyo logro hizo usted una importante contribución. UN أود أولا أن أعرب عن ارتياحي لاجتماعنا الذي جرى مؤخرا في جنيف في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة ولنتيجته الناجحة التي أسهمتم اسهاما كبيرا في تحقيقها.
    Quiero expresar mi satisfacción por su publicación y compartimos su enfoque, que parte del principio de que el desarrollo es un derecho fundamental y la base más segura para la paz. UN وأود أن أعرب عن ارتياحي لنشر هذا التقرير. إننا نتشاطر النهج الذي عرضه اﻷمين العام، والذي يقوم على المبدأ القائل بأن التنمية حق أساسي، وأنها أقوى وأرسخ أساس للسلم.
    Manifesté mi satisfacción por el éxito de la Conferencia y recomendé a los Estados Miembros que siguieran trabajando en un espíritu de cooperación y que persiguieran la eliminación de las armas nucleares como objetivo último del proceso de no proliferación. UN وقد أعربت عن ارتياحي لنجاح المؤتمر وأوصيت الدول اﻷطراف بمواصلة العمل بروح من التعاون والسعي الى القضاء على اﻷسلحة النووية باعتبار ذلك الهدف النهائي لعملية عدم الانتشار.
    Sr. Daryaei (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Señor Presidente, permítame expresar nuestra satisfacción por la forma en la que está dirigiendo la Conferencia y por sus esfuerzos para cumplir a rajatabla el reglamento de la Conferencia. UN السيد داريائي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أعرب عن ارتياحي للطريقة التي تديرون بها المؤتمر ولجهودكم للالتزام التزاماً تاماً بالنظام الداخلي للمؤتمر.
    Así que puedes imaginar mi alivio al ver que estamos aquí para ver los caballos y no para comerlos. Open Subtitles لذلك يمكنك ان تتخيل ارتياحي لرؤية ذلك خلال وجودنا هنا لمشاهدة الخيول وعدم تناول وجبة خفيفة منهم
    Sr. Jaén Suárez (Panamá): Permítaseme que, en primer lugar, exprese al Presidente de la Asamblea General la satisfacción de la delegación de Panamá y la mía personal por su elección para conducir nuestras deliberaciones. UN السيد جاين سواريز )بنما( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: اسمحوا لي في مستهل كلمتي ياسيدي أن أعبــر عن ارتياحي الشخصي وارتياح وفدي بمناسبة انتخاب الرئيس لادارة مداولاتنا.
    También quisiera expresar mi satisfacción porque la Conferencia haya empezado su trabajo sustantivo. UN ويطيب لي أيضا أن أعرب عن ارتياحي لقيام المؤتمر بمباشرة أعماله الموضوعية.
    Permítame en esta grata circunstancia expresar la satisfacción que siento de poder colaborar con usted. UN فاسمحوا لي في هذه المناسبة السعيدة أن أعرب عن ارتياحي للتمكن من العمل معكم على هذا النحو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more