"ارسلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • envió
        
    • enviaré
        
    • enviado
        
    • mandó
        
    • enviarte
        
    • te envía
        
    • mandarte
        
    • mandar
        
    • enviar
        
    • mandaré
        
    • le envía
        
    • envío
        
    ¿Pero lo envió aquí el Sr. Holmes? Open Subtitles ولكن, هل السيد هولمز هو من ارسلك الى هنا ؟
    No necesito preguntar quien te envió. Se acabó para ti. Open Subtitles لا احتاج ان اسئل من ارسلك,فقد انتهي الامر بالسبة لك
    Te enviaré a una llamada domiciliaria hoy. Vas a ver a Hannah Geist. Open Subtitles سوف ارسلك في طلب منزلي اليوم سوف تذهب لتقابل هانا جايست
    No lo entiendo, pero le aconsejo que me diga quién le ha enviado. Open Subtitles انا لا افهمها , ولكنني اقترح عليك ان تخبرني من ارسلك إلى هنا؟
    Dile que el hombre con la pistola de oro te mandó. Open Subtitles اخبرها ان الرجل صاحب المسدس الذهبى ارسلك
    ¿No te parece muy apropiado... que la emplee para enviarte con él? Open Subtitles انه ملائم اليس كذلك ؟ انني ساتخدمه و ارسلك لتلتقي به ؟
    Pareces tenso. ¿El nuncio te envía a una misión? Open Subtitles تبدو متوتراً، هل ارسلك السفير البابوي في مهمة ؟
    ¿Para eso te envió Drazen? ¿Para que libere sus fondos? Open Subtitles لهذا ارسلك حتى يحصل على تأكيد بالحصول على امواله
    Porque el hombre que te envió el e-mail fue matado hace dos horas. Open Subtitles لأن الرجل الذي ارسلك لك البريد قتل قبل ساعتين.
    tu padre te envió sola desde Jaipur a Bombay. Open Subtitles اعني ان اباك ارسلك لوحدك من جابور الى بومباي
    Quienquiera que te enviara a matarme envió a la chica equivocada. Open Subtitles كائناً من كان الذي ارسلك لقتلي فقد ارسل الفتاة الخطأ
    Cuando el último emperador te envió aquí... Open Subtitles عندما ارسلك الامبراطور الراحل الى هنا
    Ese viaje a Irán al que le envió debió hacer mella en usted. Open Subtitles هذه الرحله الى إيران التي ارسلك اليها ،لابد ان تكون تركت اثراً
    Espero que la aprenda a la perfección, le enviaré a la señorita Lumley en media hora. Open Subtitles اتوقع منك خلال نصف ساعه ان تجهزي نفسك وتحفظي جيداً قبل ان ارسلك للانسه لوملي
    Michael, ellas merecen algo mejor, pero te enviaré a ti. Open Subtitles مايكل انهم يستحقون اكثر من هذا ولكن انا سوف ارسلك لهم
    -Su padre. Ese hijo de perra te ha enviado para que me espiaras. Open Subtitles هل ارسلك ابن العاهرة ذاك لكي تتجسسي علي?
    ¿Te mandó la Fiscalía a hacer esa pregunta? Open Subtitles هل مكتب التحقيق ارسلك الي هناك لتسألي هذه الاسئلة ؟
    Estaba diciendo, que pese a los consejos de todo el mundo... he decidido enviarte esta vez a la Tierra. Open Subtitles كنت اقول .. ضد نصيحة الكل قررت أن ارسلك الى الارض هذه المرة
    Y aún así, el niño Stark te envía hacia mi como un cuervo entrenado, aferrado a su mensaje. Open Subtitles ومع ذلك, فتى الستارك ارسلك إلي كـ غراب مدرب حاملاً رسالته
    Dios debió mandarte, habla con él. Open Subtitles ربما يكون الله قد ارسلك الان يا سيد نيقوديموس انت تكلم اليه
    Stevie, ha sido un año realmente duro para ambos, pero no te voy a mandar a un internado. Open Subtitles ستيفي، انها كانت حقا وبجد سنه صعبه لكلينا ولكني انا لن ارسلك الى مدرسه داخليه
    Supe que tenía que enviar de aquí a tu padre para deshacerse de la lata. Open Subtitles انت تعرف , لقد سمعت ذلك من اباك لقد ارسلك بعيدا حتى لا تدخل السجن
    Si le vuelves a molestar de nuevo te mandaré de vuelta a cual sea el cuento de hadas del que te has escapado. Open Subtitles اذا ازعجتية مرة اخرى سوف ارسلك الى المصباح السحرى الذى خرجتى منه
    - ¿Es Marchiori quien le envía? Open Subtitles -هل ارسلك مستر ماركيورى ؟
    ...en su estado... ¿Le envío el auto a las 9? Open Subtitles راح ارسلك السيارة الساعه 9

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more