"اسئله" - Translation from Arabic to Spanish

    • preguntas
        
    • pregunta
        
    • Pregúntale
        
    • hacerle
        
    • preguntar
        
    Gary, si tienes preguntas cualquiera de mis empleados estará feliz de ayudarte. Open Subtitles اذا كانت لديك اسئله اي من موظفي سيكون سعيداً لمساعدتك
    Tener que responder preguntas estúpidas, cuando la gente muere a tu alrededor. Open Subtitles أن تجيب على اسئله غبية عندما يموت الناس من حولك
    Tiene una camioneta. Y no sabe lo suficiente como para hacer preguntas. Open Subtitles انه لديه شاحنة سحب، وهو لا يعلم الكثير ليسأل اسئله
    Hablé con el tío que podrá quitarle ese sujetador sin hacer ninguna pregunta. Open Subtitles لقد تحدثت لصديق لنزع هذه الصدريه عنك بدون طرح اي اسئله
    Bueno, por favor, escríbanme o mándenme un e-mail con cualquier pregunta o preocupación que quieran trasladarme. Open Subtitles حسنا من فضلكن ارسلن إلى الايميلات أو اتصلن بي بخصوص اي اسئله او استسفارات تريدون إعلامي بها
    Pregúntale si sabe algo de los manifestantes que van hacia el Palacio Presidencial. Open Subtitles اسئله ان كان يعلم شيئًا عن المحتجين المتجهين الى القصر الرئاسي.
    Tenemos que hacerte un par de preguntas acerca de la gente para la que trabajas. Open Subtitles نحن نريد ان نسألك فقط بضع اسئله عن الاشخاص الذين كنت تعمل معهم
    Solo esta mañana he empezado a hacerte preguntas, de verdad, finalmente, sobre esto. Open Subtitles انا ابتديت اسالك الاسئله النهارده فقط اسئله صريحه عن هذا الموضوع.
    Tiene un camión, y no sabe lo suficiente como para hacer preguntas. Open Subtitles انه لديه شاحنة سحب، وهو لا يعلم الكثير ليسأل اسئله
    No hagas preguntas ni las contestes... a no ser que quieras acabar así. Open Subtitles لا تطرح ايه اسئله ولا تجيب على ايه اسئله الا اذا اردت الموت
    Sólo quiero hacerle unas preguntas sobre gente que quizá conozca. Open Subtitles اريد ان اطرح عليك اسئله عن بعض ا لاشخاص الضين قد تعرفههم
    La constitución le da el privilegio de no contestar... preguntas que le puedan implicar en algún delito. Open Subtitles منحك الدستور حق حمايه نفسك من اسئله قد تدينك فى اى جرائم
    Escucha, Terry. Acepta el trabajo y no hagas preguntas. ¡Acéptalo! Open Subtitles اسمع يا تيرى اقبل الوظيفه دون ان تطرح اسئله اقبلها
    Ya lo sé, pero podemos usarla, Wyatt. Podemos hacerle preguntas. Open Subtitles يمكننا استخدامها و نستطيع ان نوجه لها اسئله
    Tal vez después nos preguntásemos cual de los dos era más duro, pero si las preguntas no obtienen respuesta antes de un momento dado, no se pueden volver a hacer. Open Subtitles ربما تساءلنا بعد ذلك اى واحدا منا كان أكثر صرامة ولكن اسئله الصبا لا تجاب الا قبل نقطه معينه حيث لا يمكن ان تثار مرة أخرى
    Parece que el Presidente tendrá unos comentarios breves sobre los acontecimientos y no contestará preguntas de la prensa. Open Subtitles لقد علمنا ان الرئيس سيمنحنا ملاحظات بسيطة عن أحداث اليوم الأستثنائية وانه لن يأخذ اسئله من الصحافة
    Entonces, si tienen alguna pregunta, solo pregunten. Open Subtitles حسناً, اذا كانت لديكم اسئله, اسئلوا
    Me pregunta cosas de mí misma y escucha las respuestas. Open Subtitles سألني اسئله عن نفسي ويستمع الى الاجوبة ايضا
    pregunta sobre el dinero, los coches, detalles. Open Subtitles اسأل اسئله عن المال السيارات , اشياء متعلقه
    ¡No, por vida y alma! Manda por él. Pregúntale. Open Subtitles كلا بحق حياتي و روحي ارسل الى الرجل و اسئله
    No te preocupes por eso, Day-Day. Le voy a preguntar cuando sea el mejor momento. Open Subtitles لا تقلق حيال هذا سوف اسئله في الوقت المناسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more