Te voy a llevar al lago, estaremos una semana junto al agua, solos tú, yo y los niños. | Open Subtitles | انا ساذهب بك إلى البحيرة اجعلك اسبوعا كاملا على البحر فقط انتي ,انا , والاطفال |
Honestamente, a veces esto me lleva una semana, sino mas, empezar a respetar a los hombres despues de un trabajo como este. | Open Subtitles | بصراحه احيانا يستغرق من اسبوعا ان لم يكن اكثر حتى استطيع احترام الرجال مجددا بعد مهمه ما مثل هذه |
A ese respecto, el Gobierno de Nigeria esperaba que los Relatores propusieran un itinerario que no llevara más de una semana. | UN | وكانت حكومة نيجيريا، في هذا الصدد، تتوقع أن يتقدم المقررن باقتراح مسار لزيارة تستغرق اسبوعا لمناقشته. |
3.10 Además, ocasionalmente la labor de la Asamblea General se prolonga más allá del habitual período de sesiones de 13 semanas de duración. | UN | ٣-١٠ وبالاضافة إلى ذلك، فإن أعمال الجمعية العامة تمتد من حين ﻵخر لما يتجاوز دورتها العادية المكونة من ١٣ اسبوعا. |
En el Líbano, el PNUD patrocinó una semana de actividades para celebrar el Día de las Naciones Unidas y la instauración del Decenio Internacional para la Eliminación de la Pobreza. | UN | وفي لبنان، مول البرنامج اﻹنمائي اسبوعا من اﻷنشطة احتفالا بيوم اﻷمم المتحدة وبدء العقد الدولي للقضاء على الفقر. |
Le invito a que se tome una semana de sus vacaciones anuales a partir de ahora. | Open Subtitles | ولكنى سأدعوك لأن تأخذ اجازة اسبوعا من اجازتك السنوية تبدأ من الآن |
Por ejemplo, pasé una semana en Brasil sin haber estado nunca. | Open Subtitles | علي سبيل المثال، قضيت اسبوعا في البرازيل بالرغم من أنني لم أذهب إليها أبدا. |
Pero ahora tendré que esperar una semana. | Open Subtitles | لكنني الان عليّ الانتظار اسبوعا على الاقل |
Tu informe dice que la evacuación tardará una semana. | Open Subtitles | وتقريرك يذكر ان الاخلاء سيستغرق اسبوعا على الاقل |
O te llevaré yo misma. Sólo dame una semana. | Open Subtitles | سآخذك بنفسي إلى هناك , فقط امهليني اسبوعا |
Nos tomará una semana arreglar la pista. | Open Subtitles | تدعون انفسكم بطيارين ساقوم بفصلكم اسبوعا لحرمانكم من حظيرة الطيران |
No lo esperaba, debo quedarme una semana más.... | Open Subtitles | انه امر غير متوقع ، و لكنى يجب ان اعمل اسبوعا آخر |
La luna no está llena. Me despertaste una semana antes. | Open Subtitles | القمر ليس مكتملاً لقد أيقظتنى اسبوعا مبكراً |
Pero solo tendría una semana, es imposible para uno-- | Open Subtitles | لكن هذا اسبوعا واحداً فقط هذا مستحيل بالنسبة لفرد واحد |
20 acusados, 76 cargos, tendremos suerte si estamos aquí dentro de una semana. | Open Subtitles | عشرون مدعي عليهم , 76 اتهاما سنكون محظوظن لو عدنا هنا بعد اسبوعا |
Por eso vine a este viaje y cancelé una semana de clases, y aliené a mi prometido. | Open Subtitles | لهذا اتيت في هذه الرحلة لقد الغيت اسبوعا من الصفوف وميزانيتي بحال سيئة |
Estás en verdad enojada con esto. Digamos que elegí una semana muy buena - para empezar de barman. | Open Subtitles | انت غاضبة جدا بشأن هذا لنقل اني اخترت اسبوعا جيدا جدا لأبدا هذا العمل |
Después del parto los padres tendrán derecho a ausentarse del trabajo durante un período total de 24 semanas, de las que el padre podrá tomar hasta 10 semanas después de la decimocuarta semana posterior al parto. | UN | وبعد الولادة يحق للوالدين أن يتغيبا عن العمل لفترة مجموعها ٢٤ اسبوعا منها ما لا يتجاوز عشرة أسابيع يحق لﻷب أن يتغيبها عقب انتهاء الاسبوع الرابع عشر بعد ولادة الطفل. |
El Centro de Capacitación de Mujeres de Ramallah siguió impartiendo cursos de 40 semanas de duración para secretarias ejecutivas, en los se que inscribieron 20 estudiantes. | UN | واستمر مركز رام الله لتدريب اﻹناث في تقديم دورة أمدها ٤٠ اسبوعا لصالح السكرتيرات التنفيذيات، التحقت بها ٢٠ طالبة. |
Un miembro que complete cuatro años ininterrumpidos o más reuniendo las condiciones exigidas recibirá el equivalente de 16 semanas de sueldo básico neto anual. | UN | والعضو الذي يقضي فترة اﻷربع سنوات المتصلة أو أكثر اللازمة للاستحقاق يحصل على ما يعادل المرتب اﻷساسي السنوي الصافي عن ١٦ اسبوعا. |
4 a 15 de diciembre Grupos Especiales de Trabajo Según convenga (16 semanas como máximo) | UN | اﻷفرقة العاملة المخصصة حسبما يلزم )بحد أقصى ٦١ اسبوعا( |
a) 2.073.900 dólares para viajes de representantes, sobre la base del supuesto de que en el bienio 1998-1999 la Comisión Consultiva celebrará seis períodos de sesiones cuya duración total será de 70 semanas (33 en 1998 y 37 en 1999), de las cuales 66 semanas corresponderán a reuniones en la Sede y cuatro semanas (3 en 1998 y 1 en 1999) a reuniones fuera de la Sede. | UN | )أ( ٩٠٠ ٠٧٣ ٢ دولار لسفر الممثلين على أساس الافتراض بأن اللجنة الاستشارية ستعقد خلال فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ ست دورات تستغرق ما مجموعه ٧٠ اسبوعا )٣٣ اسبوعا في عام ١٩٩٨ و ٣٧ اسبوعا في عام ١٩٩٩(، بما في ذلك ٦٦ اسبوعا في المقر و ٤ أسابيع خارج المقر )ثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٨ واسبوع واحد في عام ١٩٩٩(. |