"اسبوع واحد" - Translation from Arabic to Spanish

    • una semana
        
    • ocho días
        
    Entonces, ¿tenemos una semana, y luego el juez nos dará la patada? Open Subtitles اذن لدينا اسبوع واحد وبعدها سيقوم القاضي بعزلنا من القضية
    Si los usáis bien, aprenderéis más aquí en una semana que lo que aprenden los médicos en un año de residencia. Open Subtitles فأحسن استعمالهما جيدا سوف تتعلم الكثير فى اسبوع واحد اكثر مما قد تتعلمه قبل ان تتاتى الى هنا
    Sólo tenemos que esperar por una semana para montar una línea de producción. Open Subtitles علينا الإنتظار فقط اسبوع واحد للبدء في الإنتاج اسبوع واحد فقط
    De la misma forma, y sólo en el plazo de una semana a partir de la notificación, el Sudán aceptó el nombramiento del Sr. Bíró como Relator Especial y cooperó con él plenamente en el desempeño de su misión. UN كما قام السودان، خلال اسبوع واحد من إخطاره، بقبول تعيين السيد بيرو مقررا خاصا وتعاون معه تعاونا كاملا لانجاز مهمته.
    Tenemos tan sólo una semana para completar la organización de esta Conferencia. UN ليس أمامنا سوى اسبوع واحد ﻹتمام تنظيم هذا المؤتمر.
    Suelen ser cortos y duran desde un día hasta una semana. UN وهذه البرامج قصيرة عموما، وتدوم يوما الى اسبوع واحد.
    De conformidad con la información publicada, el juicio oral a raíz del cual se condenó a muerte a esta persona, duró menos que una semana. UN وحسب المعلومات المنشورة، فإن المحاكمة الوجاهية التي أدت الى الحكم بالاعدام على هذا الشخص قد دامت أقل من اسبوع واحد.
    Pakistán Seminario de una semana sobre aplicación de la legislación nacional en materia de competencia y prácticas comerciales restrictivas UN باكستان حلقة دراسية مدتها اسبوع واحد عن إنفاذ القوانين الوطنية المتعلقة بالمنافسة والممارسات التجارية التقييدية
    Perú Estancia de una semana para prestar asesoramiento sobre la aplicación de la legislación en materia de competencia UN بيرو إقامة مدتها اسبوع واحد عن إنفاذ قانون المنافسة
    Llevaron a cabo esta gran encuesta con madres y terminó registrando el nacimiento de casi cada bebé nacido en Inglaterra, Escocia y Gales en una semana. TED قامو بتنفيذ دراسة إستقصائية عن الأمهات وانتهى بهم الأمر بتسجيل ولادة جميع الأطفال تقريباً الذين وُلِدوا في إنجلترا،اسكتلندا وويلز في اسبوع واحد
    Los aliados supieron que habría un ataque sólo una semana antes del mismo. Open Subtitles استخبارات الحلفاء كانوا يدرسون مشروع الغاره والميعاد المحدد اسبوع واحد
    una semana después del funeral se esfumó con uno que tocaba el bongó. Open Subtitles بعد اسبوع واحد بعد الجنازة فرت مع عازف طبل -عازف طبل؟
    Si no le importaba, más allá de cheirávamos apenas una semana. Open Subtitles كانت الروائح النتنه تفوح منا بعد اسبوع واحد لو لم نهتم بنظافتنا
    Recuerdo... que hasta una semana antes de mi detención... no estábamos en guerra con Estasia. Open Subtitles أتذكر انه وحتى اسبوع واحد قبل إعتقالي لم نكن في حرب ضد استاسيا على الإطلاق
    Dame una semana y lo pondré en forma y disfrutarás de tu sucia guerra. Open Subtitles اسبوع واحد ويرجع لطبيعته, وستحصل على معركتك القذرة
    Tardé una semana en volver a hablar con Jessie. Open Subtitles كان من اسبوع واحد بالضبط قبل ان اتحدث الى جيسى مره اخرى
    Escuché que de repente aparece una mujer espantosa... que dice: "Morirás en una semana". Open Subtitles سمعت ذلك بشكل مفاجئ هنالك تلك المرأه المخيفه .. التي تقول : سوف تموت خلال اسبوع واحد
    una semana más tarde, le dio alcance. Open Subtitles بعد اسبوع واحد رجلنا اصاب هدفه
    una semana será suficiente para efectuar la simulación antes de la prueba. Open Subtitles اسبوع واحد ينبغي ان يكون اكثر من الوقت كافي لخوض التجارب السابقة للمحاكاه
    No podemos preparar una defensa -en una semana. Open Subtitles لا يمكن ان نستطيع الإستعداد في اسبوع واحد.
    530. La ley empieza a regir en todo el territorio nacional, ocho días después de su publicación íntegra en el Diario Oficial, a menos que la misma ley amplíe o restrinja dicho plazo. UN ٠٣٥- يبدأ نفاذ القانون في أنحاء الدولة بعد اسبوع واحد من تاريخ نشر نصه الكامل في الجريدة الرسمية ما لم ينص في متنه ذاته على فترة أقصر أو أطول من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more