Los mayores gastos en agosto de 2010 se debieron a las obligaciones derivadas del alquiler y funcionamiento de helicópteros y aviones. | UN | 43 - يُعزى ارتفاع النفقات في آب/أغسطس 2010 إلى الالتزامات الناجمة عن استئجار وتشغيل طائرات هليوكوبتر وثابتة الجناحين. |
Servicios de transporte, alquiler y funcionamiento de aviones y helicópteros | UN | استئجار وتشغيل طائرات ثابتة الجناحين وطائرات عمودية لدائرة النقل |
Además, los gastos de emplazamiento reales ascendieron a 210.000 dólares y los de pintura y preparación a 30.000 dólares, lo que elevó el total de gastos de alquiler y funcionamiento de los helicópteros a 2.275.000 dólares. | UN | هذا، وقد بلغت التكاليف الفعلية للنقل إلى منطقة البعثة 000 210 دولار، وتكاليف الدهان والإعداد 000 30 دولار، فبلغت بذلك تكاليف استئجار وتشغيل الطائرات العمودية 000 275 2 دولار. |
El aumento de las necesidades se debió principalmente a la subestimación de los gastos de flota garantizados y de las horas de vuelo en relación con el alquiler y el funcionamiento del helicóptero MI-8. | UN | 32 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى أن تكاليف الأسطول التي لا مناص من تكبّدها وساعات الطيران التي سُجلت لدى استئجار وتشغيل طائرة الهليكوبتر من طراز MI-8 كانت مقدَّرة بأقل من حقيقتها. |
alquiler y operación de helicópteros | UN | استئجار وتشغيل طائرات الهليكوبتر |
La reducción general de los recursos necesarios se ve contrarrestada parcialmente por mayores necesidades para el alquiler y la explotación de aviones y el pago de las tarifas aplicables por el uso en ruta de los servicios de navegación originados en la zona de la Misión, que se necesitan para el transporte aéreo. | UN | ويقابل الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات جزئيا زيادة الاحتياجات من استئجار وتشغيل الطائرات الثابتة الأجنحة ومن رسوم الملاحة على الرحلات الجوية فيما يتصل بخدمات النقل الجوي. |
Los recursos por un monto de 177.023.800 dólares propuestos para 2006/2007 corresponden al alquiler y la operación de 18 aviones y 27 helicópteros y los costos conexos. | UN | 73 - تغطي الموارد البالغ قدرها 800 023 177 دولار، المقترحة للفترة 2006/2007، تكاليف استئجار وتشغيل 18 طائرة ذات أجنحة ثابتة و 27 طائرة مروحية، والتكاليف الأخرى ذات الصلة. |
La disminución general de las necesidades se vio contrarrestada en parte por el aumento de las necesidades en concepto de alquiler y funcionamiento de aviones y los gastos correspondientes por derechos de aterrizaje y servicios de tierra. | UN | علما بأن انخفاض الاحتياجات عموما قابلته جزئيا زيادة الاحتياجات إلى استئجار وتشغيل طائرات ثابتة الجناحين وما يتصل بذلك من رسوم الهبوط والخدمة الأرضية. |
Las mayores necesidades en concepto de transporte aéreo se debieron principalmente al mayor costo del alquiler y funcionamiento de aviones, al aumento de los derechos de aterrizaje y servicios de tierra y mayores derechos de aeropuerto. | UN | كذلك فالاحتياجات الأعلى تحت بند النقل الجوي ترجع أساساً إلى ارتفاع كلفة استئجار وتشغيل الطائرة الثابتة الجناحين وارتفاع رسوم الهبوط وتكاليف الخدمة الأرضية إضافة إلى زيادة الرسوم في المطارات. |
Los mayores gastos en septiembre de 2009 también se debieron al alquiler y funcionamiento de aviones y helicópteros. D. Otros ingresos y ajustes | UN | أما النفقات المرتفعة في شهر أيلول/سبتمبر 2009 فجاءت بدورها ناجمة عن استئجار وتشغيل طائرة ثابتة الجناحين إلى جانب طائرات الهليوكوبتر. |
El aumento general de las necesidades se compensa en parte por la reducción del costo de alquiler y funcionamiento de los aviones de la Misión debido a la disminución del costo de las horas de vuelo. | UN | وتقابل الزيادة الإجمالية في الاحتياجات، جزئيا، بانخفاض في تكلفة استئجار وتشغيل أسطول البعثة من الطائرات الثابتة الجناحين بسبب حدوث انخفاض في تكلفة ساعات الطيران. |
alquiler y funcionamiento de helicópteros | UN | استئجار وتشغيل طائرات هليكوبتر |
La disminución de las necesidades obedece principalmente a que se prevé que las necesidades para el alquiler y funcionamiento de helicópteros serán inferiores a las de 2013/14. | UN | 103 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى استئجار وتشغيل طائرات مروحية من المتوقع أن تكون الاحتياجات المتعلقة بها أقل من مستوى الفترة 2013/2014. |
En las estimaciones de gastos se prevén los gastos de conservación y funcionamiento de 68 vehículos alquilados, 2.235 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, incluido el equipo de ingeniería, y 194 remolques, así como los gastos de alquiler y funcionamiento de 30 helicópteros y 5 aviones. | UN | وتكفل تقديرات التكلفة تغطية تكاليف صيانة وتشغيل ٦٨ مركبة مستأجرة و ٢٣٥ ٢ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك معدات هندسية، و ١٩٤ مقطورة، فضلا عن تكاليف استئجار وتشغيل ٣٠ طائرة هليكوبتر و ٥ طائرات ثابتة اﻷجنحة. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación incluiría los gastos de fletamento, alquiler y funcionamiento de un avión pequeño de pasajeros, un avión ligero B-200 y un avión mediano de pasajeros y carga para el período comprendido entre el 1° de abril y el 31 de diciembre de 2003. | UN | وعلمت اللجنة أن هذا المبلغ التقديري سيغطي تكاليف استئجار وتشغيل طائرة ركاب صغيرة وطائرة خفيفة من طراز B-200 وطائرة ركاب/شحن متوسطة في الفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Incluye la suma de 40.540.500 dólares para las necesidades más básicas e inmediatas de la construcción inicial de las instalaciones de la Misión, la adquisición de equipo pesado y suministros, así como el alquiler y el funcionamiento de aviones y helicópteros para el período comprendido entre el 10 de abril y el 30 de junio de 2014. | UN | وهي تشمل مبلغا قدره 500 540 40 دولار لسداد تكاليف أهم الاحتياجات الأساسية والعاجلة المتعلقة بالتشييد الأولي لمرافق البعثة، واقتناء البنود الرئيسية من المعدات واللوازم، وكذلك استئجار وتشغيل الطائرات ذات الأجنحة الدوارة والطائرات الثابتة الأجنحة للفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014. |
alquiler y operación a corto plazo de 13 aeronaves adicionales (6 aviones y 7 helicópteros) para prestar apoyo al proceso de inscripción de votantes | UN | استئجار وتشغيل 13 طائرة إضافية لفترة قصيرة (6 طائرات ثابتة الأجنحة و 7 طائرات ذات أجنحة دوارة) دعما لعملية تسجيل الناخبين |
El alquiler y la explotación del avión de fuselaje ancho y del avión de pasajeros, ambos para uso regional, implican mayores gastos contractuales, pero se espera que permitan lograr economías. | UN | ويعكس استئجار وتشغيل الطائرات الإقليمية الكبيرة وطائرات الربط الخطية الإقليمية زيادة تكاليف العقود، لكن من المتوقع أن يحقق ذلك وفورات. |
Se proponen recursos por la suma de 105.474.100 dólares respecto a operaciones aéreas para el período 2007/2008 a fin de financiar el alquiler y la operación de 12 aviones y 37 helicópteros y los gastos conexos. | UN | 83 - وتُقترح موارد تبلغ قيمتها 100 474 105 دولار للعمليات الجوية للفترة 2007/2008 لتغطية تكاليف استئجار وتشغيل 12 طائرة ثابتة الأجنحة و 37 طائرة هليكوبتر والتكاليف ذات الصلة. |
Esta disminución de las necesidades se compensa en parte con un aumento de los recursos necesarios para el alquiler y la utilización de aeronaves, debido al aumento de los precios contractuales. | UN | ويقابل جانب من هذه الاحتياجات المخفضة زيادة في الاحتياجات في بند استئجار وتشغيل الطائرات نتيجة لارتفاع أسعار العقود. |
:: alquiler y administración de un barco de cabotaje para el transporte de equipo y suministros | UN | :: استئجار وتشغيل سفينة ساحلية لنقل المعدات واللوازم |
Según indicó el Secretario General, el aumento se debe, entre otras cosas, al alquiler y manejo de un transbordador de pasajeros y automóviles en virtud de un contrato de disponibilidad en función de las necesidades en apoyo de las operaciones logísticas, entre las que figura el transporte de personal militar entre Naqoura y Beirut (ibid., párr. 100). | UN | وحسب ما أشار إليه الأمين العام، فإن الزيادة تعزى إلى جملة أمور منها استئجار وتشغيل عبارة لنقل الركاب/السيارات متعاقد عليها " حسب الاقتضاء " لدعم العمليات اللوجستية، بما فيها نقل الأفراد العسكريين بين الناقورة وبيروت (المرجع نفسه، الفقرة 100). |
Estas reducciones se compensan en parte con los gastos más elevados en concepto de alquiler y utilización de ocho helicópteros comerciales. | UN | ويقابل هذه التخفيضات جزئيا ارتفاع تكاليف استئجار وتشغيل ثماني طائرات تجارية ذات أجنحة دوارة. |
Los ahorros en esta partida se relacionan con menores necesidades de arrendamiento y operación de helicópteros, servicios y combustible de aviación, contrarrestadas en parte por necesidades adicionales para el arrendamiento y la operación de aviones. | UN | 52 - تتصل الوفورات تحت هذا البند بانخفاض الاحتياجات من استئجار وتشغيل طائرات الهليكوبتر والخدمات الجوية ووقود الطائرات، وقابلتها جزئيا زيادة في الاحتياجات من استئجار وتشغيل الطائرات الثابتة الجناحين. |
c) Transporte aéreo (3.521.900 dólares). La diferencia resulta de un aumento del costo de fletamento y funcionamiento de la flota de helicópteros como consecuencia del aumento de los gastos de la flota garantizada y las horas de vuelo de acuerdo con los nuevos contratos que entraron en vigor en enero de 2010, y del aumento de las necesidades para sufragar los gastos de combustible de aviación (Ibíd., párr. 57). | UN | (ج) النقل الجوي (900 521 3 دولار): زادت الاحتياجات نتيجة ارتفاع تكاليف استئجار وتشغيل أسطول طائرات الهيلوكبتر بسبب ارتفاع تكاليف الأسطول وساعات الطيران المضمونة في ضوء العقود الجديدة التي بدأ سريانها منذ كانون الثاني/يناير 2010، وازدياد الاحتياجات من وقود الطائرات (المرجع نفسه، الفقرة 57). |
flete y operación de aviones | UN | استئجار وتشغيل الطائرات الثابتة الجناحين |