"استئصال شأفة" - Translation from Arabic to Spanish

    • erradicación de
        
    • la erradicación
        
    • erradicar la
        
    • eliminación
        
    • de erradicar
        
    • eliminar la
        
    • para erradicar
        
    Desde esta perspectiva, la erradicación de la pobreza parece ser una de las medidas primordiales. UN من هذا المنطلق، يصبح استئصال شأفة الفقر من أول التدابير التي يجـــب اتخاذهــا.
    En muchos de nuestros países la erradicación de la pobreza y una mayor justicia en la distribución de los ingresos siguen siendo los retos principales. UN وفي كثير من بلداننا، لا تزال قضيتا استئصال شأفة الفقر وتحقيق قدر أكبر من العدالة في توزيع الدخل تشكلان تحديين رئيسيين.
    Uno de los sectores críticos de preocupación que requiere esfuerzos internacionales concertados es la erradicación de la pobreza. UN إن استئصال شأفة الفقر هو من المجالات الحيوية التي تثير الاهتمام وتتطلب جهودا دولية متضافرة.
    De hecho, este elemento constituye también uno de los principales componentes de nuestra lucha para erradicar la pobreza. UN والواقع أن هذا العنصر يشكل أحد المكونات الرئيسية لكفاحنا من أجل استئصال شأفة الفقر أيضا.
    La erradicación de la pobreza debe continuar siendo un tema prioritario en el programa internacional. UN وينبغي أن يظل استئصال شأفة الفقر إحدى المسائل الرئيسية في جدول الأعمال الدولي.
    La erradicación de la pobreza encabeza la lista de prioridades del Gobierno de Benin. UN إن استئصال شأفة الفقر يتصدر القائمة التي تحظى بالأولوية لدى حكومة بنن.
    Reconociendo que la erradicación de la pobreza generalizada y el pleno disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales son objetivos relacionados entre sí, UN وإذ تسلم بأن استئصال شأفة الفقر الواسع الانتشار والتمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هدفان مترابطان،
    Mi delegación no tiene objeciones sobre la erradicación de la pobreza como objetivo del desarrollo, especialmente cuando debatimos la cuestión del desarrollo y, en particular, de los países en desarrollo. UN ووفد بلادي لا يرى أية مشكلة في أن يكون استئصال شأفة الفقر هو هدف التنمية، خاصة عندما نناقش قضية التنمية، ولا سيما تنمية البلدان النامية.
    En todos esos foros se ha identificado a la erradicación de la pobreza como un imperativo social, ético, político y económico. UN وقد جرى في كل هذه المحافل تعريف استئصال شأفة الفقر بوصفه حتمية اجتماعية وأخلاقية وسياسية واقتصادية.
    Dentro de cinco años deberíamos poder decir que se han realizado progresos en la erradicación de la pobreza. UN وبعـد خمـس سنـوات مـن اﻵن يجـب أن نتمكـن مـن ملاحظة أن التقدم تم إحرازه في استئصال شأفة الفقر.
    Cuba continuará apoyando los esfuerzos de la comunidad internacional dirigidos a la erradicación del racismo. UN وستواصل كوبا دعم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل استئصال شأفة العنصرية.
    El principio 5 exige a los Estados que cooperen en la tarea esencial de erradicar la pobreza como requisito indispensable del desarrollo sostenible. UN وطالب المبدأ ٥ الدول بأن تتعاون في المهمة اﻷساسية المتمثلة في استئصال شأفة الفقر كشرط لا غنى عنه للتنمية المستدامة.
    Se mencionó la importancia de elaborar objetivos cuantitativos para lograr la eliminación de la pobreza. UN وأشير إلى أهمية وضع أهداف كمية لعملية تحقيق استئصال شأفة الفقر.
    Esto debe propiciar la solidaridad en la acción para eliminar la pobreza. UN وينبغي أن يدفعنا هذا إلى التضامن في العمل على استئصال شأفة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more