La iniciativa Educación para Todos podría servir igualmente para este propósito, como también podrían hacerlo otros fondos fiduciarios temáticos que se han establecido en los últimos tiempos. | UN | وستُخلِّف مبادرة توفير التعليم للجميع نفس الأثر الذي تخلفه صناديق استئمانية مواضيعية أخرى أنشئت منذ زمن قريب. |
En consecuencia, el Fondo está procurando recaudar fondos tanto para fines generales como específicos, que puedan ser proporcionados directamente al FNUDC, por conducto del PNUD, o por conducto de fondos fiduciarios temáticos. | UN | وبالتالي فإن الصندوق يطلب تمويلا مخصصا وغير مخصص على حد سواء، يمكن تقديمه مباشرة إلى الصندوق، أو عن طريق البرنامج الإنمائي، أو من خلال صناديق استئمانية مواضيعية. |
La UNCTAD ha adoptado medidas para empezar a consolidar los fondos en mayores fondos fiduciarios temáticos. | UN | واتخذ الأونكتاد تدابير للبدء بتوحيد الصناديق ضمن صناديق استئمانية مواضيعية أكبر. |
Se han logrado avances en la reducción de la variedad de fondos fiduciarios y la creación de fondos fiduciarios temáticos. | UN | كما أُحرز تقدم فيما يخص خفض عدد الصناديق الاستئمانية والمضي قدماً نحو إنشاء صناديق استئمانية مواضيعية. |
La primera cuestión se está abordando mediante la consolidación de los fondos en fondos fiduciarios temáticos más amplios. | UN | ويجري التصدّي للمشكلة المتصلة بالصناديق الاستئمانية عن طريق تجميع الصناديق المتعددة في صناديق استئمانية مواضيعية أكبر. |
Ello se logró, en particular, mediante la racionalización de las actividades correspondientes a cada uno de los grupos temáticos y la consolidación de los proyectos con cargo a fondos fiduciarios temáticos. | UN | ويحدث ذلك بالتحديد عن طريق ترشيد الأنشطة الجارية داخل كل مجموعة مواضيعية وتجميع المشاريع في صناديق استئمانية مواضيعية. |
Entre ellas figura el uso de mecanismos de financiación mancomunada en forma de fondos fiduciarios temáticos o de varios donantes. | UN | وتشمل هذه استخدام طرائق تمويل مشتركة في صورة صناديق استئمانية مواضيعية وأخرى متعددة المانحين. |
7. El Secretario General Adjunto agradeció a los donantes que habían dispuesto que se consolidaran los recursos en fondos fiduciarios temáticos. | UN | 7- وتوجه نائب الأمين العام بالشكر للجهات المانحة التي أعطت تعليمات تتعلق بدمج الموارد في صناديق استئمانية مواضيعية. |
La posible creación de fondos fiduciarios temáticos plurianuales y de donantes múltiples, uno por cada división de la secretaría, mejoraría la previsibilidad y sostenibilidad de los recursos. | UN | إن التأسيس المحتمل لصناديق استئمانية مواضيعية متعددة المانحين ومتعددة السنوات، بمعدل صندوق واحد لكل شعبة من شعب الأمانة، من شأنه أن يحسن من إمكانية التنبؤ بالموارد واستدامتها. |
Asimismo, hará que su base de recursos sea más específica y flexible mediante la creación de fondos fiduciarios temáticos en las tres esferas prioritarias del plan estratégico. | UN | كما سينص على قاعدة موارد تتسم بقدر أكبر من التركيز على الأهداف وبمرونة أكبر وذلك بالشروع في تشغيل صناديق استئمانية مواضيعية في مجالات التركيز الثلاث للخطة الاستراتيجية. |
El UNFPA también sigue sirviéndose de los fondos fiduciarios temáticos como forma de movilizar recursos adicionales para hacer frente a las necesidades de los países, según se detalla en la sección relativa a la gestión basada en los resultados del producto de gestión 7. VIII. Supervisión, evaluación y presentación de informes | UN | كما يسعى الصندوق إلى إيجاد صناديق استئمانية مواضيعية كطريقة لتعبئة موارد إضافية لتلبية الاحتياجات القطرية كما هي مبينة في فرع الإدارة من أجل النتائج تحت الناتج 7 المتعلق بالإدارة. |
Para facilitar la aplicación de la recomendación Nº 19 del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes se pueden establecer fondos fiduciarios temáticos de acuerdo con planes anuales. | UN | يمكن إنشاء صناديق استئمانية مواضيعية لدعم تنفيذ التوصية رقم 19 الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة، وذلك استناداً إلى خطط سنوية. |
Como respuesta a ello, la oradora destacó la propuesta de la secretaría de reagrupar las operaciones regionales e interregionales en fondos fiduciarios temáticos multianuales y de múltiples donantes en cada división. | UN | ولهذا، سلَّطت الضوء على اقتراح الأمانة بإدماج العمليات الإقليمية والأقاليمية في إطار صناديق استئمانية مواضيعية متعددة السنوات ومتعددة الجهات المانحة في كل شُعبة. |
27. La agrupación de los proyectos en fondos fiduciarios temáticos conducirá a una mayor integración entre los proyectos y los programas, dentro de las divisiones y entre ellas. | UN | 27- وسيؤدي تجميع المشاريع في صناديق استئمانية مواضيعية إلى تكامل أكبر بين المشاريع والبرامج داخل الشُعب وفيما بينها. |
Se explicó en más detalle la necesidad de contar con el consentimiento de los donantes para toda decisión que supusiera el cierre de fondos fiduciarios existentes y la amalgama de recursos en nuevos fondos fiduciarios temáticos. | UN | وقُدِّم مزيد من الشرح كذلك لضرورة موافقة الجهات المانحة على أي قرار يؤدي إلى إغلاق الصناديق الاستئمانية المواضيعية الموجودة وإلى تجميع الأموال لإقامة صناديق استئمانية مواضيعية جديدة. |
Habían proseguido los esfuerzos para racionalizar las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD, en particular a través del establecimiento de fondos fiduciarios temáticos multianuales de donantes múltiples. | UN | وتواصلت الجهود المبذولة في سبيل زيادة ترشيد أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد باتباع سبل منها إنشاء صناديق استئمانية مواضيعية متعددة المانحين ومتعددة السنوات. |
41. En 2010 prosiguió la racionalización de las actividades correspondientes a cada uno de los grupos temáticos y la consolidación de los proyectos con cargo a fondos fiduciarios temáticos. | UN | 41- واستمر طوال عام 2010 ترشيد الأنشطة الجارية داخل كل مجموعة مواضيعية مع تجميع المشاريع تحت صناديق استئمانية مواضيعية. |
Entre ellas figura el uso de mecanismos de financiación mancomunada en forma de fondos fiduciarios temáticos o de varios donantes. | UN | وتشمل هذه الطرائق استخدام أساليب التمويل المجمع في صورة صناديق استئمانية مواضيعية أو غيرها من الصناديق المتعددة المانحين. |
Entre ellas figura el uso de mecanismos de financiación común en forma de fondos fiduciarios temáticos o de donantes múltiples. | UN | وتشمل هذه الطرائق استخدام أساليب التمويل المجمّع في صورة صناديق استئمانية مواضيعية أو غير ذلك من الصناديق المتعددة المانحين. |
Varios destacaron la importancia de simplificar la estructura financiera, reducir la fragmentación y consolidar las actividades a través del establecimiento de fondos fiduciarios temáticos multianuales de múltiples donantes. | UN | وأكد عدة مندوبين أهمية تبسيط الهيكل المالي والحد من التجزؤ وتعزيز الأنشطة عن طريق إنشاء صناديق استئمانية مواضيعية متعددة السنوات ومتعددة المانحين. |