"استبدال المركبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sustitución de vehículos
        
    • reposición de vehículos
        
    • de reemplazo de vehículos
        
    • sustitución de los vehículos
        
    • sustituir los vehículos
        
    • el reemplazo de vehículos
        
    • de sustitución
        
    • sustituyan los vehículos
        
    • reemplazar los vehículos
        
    :: Medidas de administración: sustitución de vehículos UN :: تغيرات متصلة بالإدارة: استبدال المركبات
    La sustitución de vehículos se basa en la política de años de uso, kilómetros recorridos y condiciones generales. UN ويستند استبدال المركبات إلى السياسة المتصلة بالعمر والمسافة بالميل والحالة العامة.
    Además, el plan de sustitución de vehículos no refleja cabalmente la reducción del personal de la Misión prevista. UN وعلاوة على ذلك، لا تعكس خطة استبدال المركبات تماما التخفيض المقرر لأفراد البعثة.
    El aumento guarda relación con la reposición de vehículos y de equipo de procesamiento de datos. UN وتتصل الزيادة في الاحتياجات بتسديد تكاليف استبدال المركبات ومعدات تجهيز البيانات.
    La reducción de las necesidades obedece principalmente a la aplicación del programa de reemplazo de vehículos durante el ejercicio presupuestario 2007/2008. UN 48 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تنفيذ برنامج استبدال المركبات خلال فترة الميزانية 2007-2008.
    Además, no se ha llevado a cabo la sustitución de los vehículos con arreglo a las directrices establecidas del Organismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يجر استبدال المركبات حسب المبادئ التوجيهية المعمول بها داخل الوكالة.
    El Departamento, junto con las misiones, está trabajando en la sustitución de vehículos mediante el procedimiento habitual de presupuestación y adquisición. UN وتعمل الإدارة، بالاقتران مع البعثات، على استبدال المركبات من خلال إجراءات الميزانية والاقتناء العادية.
    El incremento de las estimaciones de gastos en esta partida se deriva de la sustitución de vehículos viejos y de mayores gastos de mantenimiento en relación con los vehículos con protección contra las minas y antibalas. UN تعود الزيادة في تقديرات التكاليف تحت هذا البند إلى استبدال المركبات القديمة وإلى زيادة تكاليف الصيانة للمركبات الواقية من اﻷلغام ومن المقذوفات. الاتصالات
    Se recomienda que, por el momento el límite de antigüedad para la sustitución de vehículos se mantenga en los cinco años, ya que la mayoría de los fabricantes tienden a fabricar modelos por un período limitado. UN في هذه المرحلة، يوصى بأن يبقى أجل استبدال المركبات محددا بخمس سنوات، بما أن معظم الصانعين يميلون إلى إنتاج أصناف ذات عمر محدود.
    Otro aspecto que es necesario tener en cuenta en relación con la sustitución de vehículos es el de la fiabilidad, que naturalmente disminuye con la antigüedad del vehículo, por más bien que se lo haya conservado. UN ومن بين الجوانب الأخرى التي ينبغي مراعاتها في استبدال المركبات مسألة الموثوقية، وهي صفة تتضاءل بصورة طبيعية كلما تقدم عمر المركبة مهما كانت صيانتها ممتازة.
    Las razones para la sustitución de vehículos y otros artículos de equipo se han indicado en la información complementaria contenida en el anexo I.C. UN وترد الأسباب الداعية إلى استبدال المركبات وغيرها من أصناف المعدات في المعلومات التكميلية الواردة في المرفق الأول - جيم.
    Gestión del parque automotor - sustitución de vehículos UN 44 - إدارة أسطول المركبات - استبدال المركبات
    El presupuesto de capital respecto de los activos fijos como la sustitución de vehículos, mobiliario, equipo de tecnología de la información y otros es preparado por las oficinas exteriores y presentado a la División de Presupuesto para someterlas a examen, validación y consolidación UN وتعد الميزانية الرأسمالية للأصول الثابتة، مثل استبدال المركبات والأثاث ومعدات تكنولوجيا المعلومات وغير ذلك، المكاتب الميدانية وتُقدم إلى شعبة الميزانية لاستعراضها والتصديق عليها ودمجها.
    La reducción se atribuye a las menores necesidades operacionales y a las menores necesidades de recursos para la reposición de vehículos. UN ويعزى هذا النقصان إلى انخفاض الاحتياجات التشغيلية وتضاؤل الاحتياجات إلى استبدال المركبات.
    Aplazado: programa de reposición de vehículos. UN اﻹرجاء: برنامج استبدال المركبات.
    El programa de reposición de vehículos se incluyó en el bienio 1998-1999. UN تأجيل: برنامج استبدال المركبات.
    En la actualidad, las oficinas en los países se enfrentan a un flujo de efectivo variable e incierto a la hora de elaborar el calendario del programa de reemplazo de vehículos. UN 101 - وتشهد المكاتب القطرية، في الوقت الراهن، تدفقا نقديا متنوعا وغير مؤكد في سياق تحديد موعد برنامج استبدال المركبات.
    Por esta razón, se necesitarán los 20 vehículos de reserva para mantener durante el período de sustitución de los vehículos una tasa de disponibilidad de vehículos del 90%. UN ولهـــذا السبب، هناك حاجة إلى المركبات الاحتياطية العشرين. بحيث يتم بقاء معدل توافر المركبات على مستوى ٩٠ في المائة من خلال استبدال المركبات.
    El Departamento, junto con las misiones, estaba trabajando para sustituir los vehículos mediante el proceso habitual de presupuestación y adquisiciones. UN وما فتئت الإدارة تعمل، بالاشتراك مع البعثة، من أجل استبدال المركبات من خلال عمليتي الميزانية والاقتناء العاديتين.
    La Comisión Consultiva espera que el reemplazo de vehículos reduzca en el futuro las necesidades por concepto de piezas de repuesto, reparaciones y mantenimiento. UN وتتوقع اللجنة أن يقلل استبدال المركبات من الاحتياجات لقطع الغيار والتصليح والصيانة في المستقبل.
    Mínima/Media - En 2002, se estimaba que el banco de CFC-12 en todo el mundo era de 149 000 toneladas, pero cabe esperar que se reduzca muy rápidamente a medida que se sustituyan los vehículos. UN منخفض/متوسط - قُدر الرصيد التجميعي في 2002 لمادة CFC-12 عالميا بـ 49000 طن، ولكن من المتوقع أن يكون قد قل بالفعل بسرعة كبيرة منذ ذلك الحين حيث تم استبدال المركبات.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, conjuntamente con las misiones, está tomando medidas para reemplazar los vehículos aplicando los procedimientos presupuestarios y de adquisición establecidos. UN وتعمل إدارة الدعم الميداني، بالاقتران مع البعثات، على استبدال المركبات من خلال إجراءات الميزانية والاقتناء العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more