"استبيانا إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • un cuestionario a
        
    Soroptomists International envió un cuestionario a sus miembros en todo el mundo para reunir información al respecto. UN وقد أرسلت رابطة أخوات المحبة الدولية استبيانا إلى أعضائها في جميع أنحاء العالم لجمع المعلومات.
    A este respecto se envió una carta con un cuestionario a todas las partes para que nombraran a una persona o institución encargada de coordinar las actividades a nivel nacional. UN وجرى في هذا الصدد، إرسال رسالة تتضمن استبيانا إلى جميع الأطراف بُغية تحديد الشخص أو المؤسسة الذي سيكون مسؤولا عن تنسيق هذه الأنشطة على الصعيد الوطني.
    71. En julio de 1999 la Relatora Especial envió un cuestionario a todos los Estados que todavía mantienen la pena de muerte en el ordenamiento jurídico o en la práctica. UN 71- وفي تموز/يوليه 1999، أرسلت المقررة الخاصة استبيانا إلى جميع الدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام سواء في القانون أو في الممارسة العملية.
    Con miras a la preparación del presente informe la Experta independiente envió un cuestionario a los gobiernos solicitándoles información pormenorizada sobre diferentes programas de protección social y su relación con los distintos Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 5 - ومن أجل المساعدة في إعداد هذا التقرير، أرسلت الخبيرة المستقلة استبيانا إلى الحكومات، تطلب فيه معلومات تفصيلية عن برامج الحماية الاجتماعية المختلفة من حيث صلتها بمختلف الأهداف الإنمائية للألفية.
    A comienzos de año, se envió un cuestionario a todos los parlamentos a fin de elaborar un estudio sobre la participación parlamentaria en la preparación de los informes nacionales sobre el proceso de Examen Periódico Universal, de creación relativamente reciente. UN وقد أرسل في وقت سابق من هذا العام استبيانا إلى جميع البرلمانات بهدف إجراء دراسة عن المشاركة البرلمانية في إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بعملية الاستعراض الدوري الشامل الحديثة نسبيا.
    Como parte de la investigación, entregué un cuestionario a la Secretaría de Economía y a la CAMIMEX. UN 3 - وقدمتُ، كجزء من الدراسة، استبيانا إلى وزارة الشؤون الاقتصادية وإلى غرفة المناجم المكسيكية.
    En conclusión, el Presidente de la CDI recuerda que en 1995 la CDI envió un cuestionario a los Estados y a las organizaciones sobre el tema de las reservas a los tratados. UN 19 - وأشار رئيس لجنة القانون الدولي في الختام إلى أنه سبق للجنة أن وجهت في 1995 استبيانا إلى الدول والمنظمات بشأن التحفظات على المعاهدة.
    En julio de 1999, la Relatora Especial envió un cuestionario a todos los Estados que aún mantenían la pena capital en su legislación o en la práctica. UN 36 - وفي تموز/يوليه 1999، بعثت المقررة الخاصة استبيانا إلى جميع الدول التي ما تزال تحتفظ بعقوبة الإعدام سواء من الناحية القانونية أو من حيث الممارسة.
    9. En el 32º período de sesiones de la Comisión se comunicó también que el grupo de trabajo había enviado un cuestionario a todas las organizaciones miembros del CMI representativos de un gran número de ordenamientos jurídicos. UN 9- وأفيد أيضا في الدورة الثانية والثلاثين للجنة أن الفريق العامل قد أرسل استبيانا إلى جميع المنظمات الأعضاء في اللجنة البحرية الدولية، التي تشمل عددا كبيرا من النظم القانونية.
    215. En ese período de sesiones se informó de que el grupo de trabajo del CMI había enviado un cuestionario a todas las organizaciones afiliadas al CMI, que representaban un gran número de ordenamientos jurídicos. UN 215- وفي تلك الدورة، أفيد أيضا بأن الفريق العامل التابع للجنة البحرية الدولية أرسل استبيانا إلى جميع المنظمات الأعضاء في اللجنة المذكورة، التي تمثل عددا كبيرا من النظم القانونية.
    5. Para la preparación del presente informe los Inspectores enviaron un cuestionario a los organismos especializados de las Naciones Unidas y al OIEA. UN 5 - ولإعداد هذا التقرير، أرسل المفتشون استبيانا إلى الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وإلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Como preparativo del estudio, que habrá de tener en cuenta, en particular, si existe necesidad práctica de redactar tal instrumento, la Mesa Permanente ha enviado un cuestionario a los Estados Miembros, a instituciones de arbitraje nacionales e internacionales y, por conducto de la secretaría de la CCI, a la comunidad empresarial internacional. UN وعند إعداد هذه الدراسة، التي ينبغي أن تنظر بوجه خاص فيما إذا كانت هناك حاجة عملية لوضع صكّ من هذا القبيل، أرسل المكتب الدائم استبيانا إلى الدول الأعضاء ومؤسسات التحكيم الوطنية والدولية - عن طريق أمانة غرفة التجارة الدولية - إلى مجتمع الأعمال الدولي.
    Con el fin de evaluar los progresos alcanzados en el empleo de marcos de indicadores en la evaluación común para los países, el grupo de trabajo había enviado un cuestionario a los países respecto de los cuales se había completado la evaluación común desde que se habían desarrollado las directrices, y había recibido las respuestas de 36 de esos 37 países. UN 298 - وقال رئيس الفريق العامل إنه من أجل تقييم التقدم في استخدام إطار مؤشرات التقييم القطري المشترك وجه الفريق استبيانا إلى البلدان التي أكملت التقييم القطري المشترك منذ وضع الخطوط التوجيهية، وتلقى ردودا من 36 من مجموع 37 بلدا شملها الاستبيان.
    Además, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos envió un cuestionario a los funcionarios que desempeñaban diferentes tareas en el sistema de selección del personal (administradores del sistema, oficiales de programas y miembros de los órganos centrales de examen). UN 62 - وإضافة إلى ذلك، أرسل مكتب إدارة الموارد البشرية استبيانا إلى الموظفين الذين قاموا بأدوار مختلفة في نظام اختيار الموظفين (المسؤولون الإداريون للنظام وموظفو البرامج المعنيين بفرادى الحالات وأعضاء هيئات الاستعراض المركزية).
    Recordando también su resolución 51/15, en cumplimiento de la cual la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes envió un cuestionario a los gobiernos pertinentes con miras a reunir información sobre las medidas adoptadas por los Estados Miembros para aplicar la resolución 1999/32 del Consejo Económico y Social, UN وإذ تستذكر أيضا قرارها 51/15 الذي أرسلت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بناءً عليه استبيانا إلى الحكومات المعنية بغية جمع المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/32،
    En octubre de 2010 la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas remitió un cuestionario a organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales preguntándoles por sus actividades en relación con las cuestiones de las poblaciones indígenas. UN 1 - في تشرين الأول/أكتوبر 2010، أرسلت أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية استبيانا إلى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى تستفسر فيه عن أنشطتها المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية.
    En octubre de 2012, la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas remitió un cuestionario a organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales con preguntas acerca de sus actividades en relación con las cuestiones de los pueblos indígenas. UN 1 - في تشرين الأول/أكتوبر 2012، وجهت أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية استبيانا إلى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى تستفسر فيه عن أنشطتها المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية.
    183. El Grupo de Expertos remitió un cuestionario a las autoridades sudanesas el 29 de abril de 2013[124] en el que solicitaba que se aclararan las declaraciones oficiales previas del Ministerio de Finanzas sobre la aplicación de la prohibición de viajar y la congelación de activos. UN 183 - أرسل الفريق استبيانا إلى السلطات السودانية في 29 نيسان/أبريل 2013() للحصول على توضيحات بشأن البيانات الرسمية السابقة التي قدمتها وزارة المالية بشأن تنفيذ حظر السفر وتجميد الأصول.
    Unidas de la Alfabetización en todo el mundo En diciembre de 2005 y enero de 2006, la Secretaría de la UNESCO envió un cuestionario a todas las Comisiones Nacionales para la UNESCO, 18 organizaciones bilaterales y multilaterales, 9 organismos del sistema de las Naciones Unidas, 64 oficinas exteriores de la UNESCO, 34 organizaciones no gubernamentales y 4 expertos internacionales y 27 expertos regionales del Decenio de la Alfabetización. UN 13 - في كانون الأول/ديسمبر 2005 وكانون الثاني/يناير 2006، أرسلت أمانة اليونسكو استبيانا إلى جميع اللجان الوطنية لليونسكو و 18 منظمة ثنائية ومتعددة الأطراف، و 9 وكالات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، و64 مكتبا ميدانيا لليونسكو، و 34 منظمة غير حكومية، و4 خبراء دوليين و 27 خبيرا إقليميا من ذوي الخبرة بعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more