"استبيان إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • un cuestionario a
        
    • cuestionarios a
        
    • un cuestionario que
        
    • un cuestionario dirigido a
        
    Además de estas monografías, se envió un cuestionario a una serie de países con experiencia en procesos de descentralización. UN وبالإضافة إلى الدراسات الإفرادية، أرسل استبيان إلى عدد من البلدان التي لديها قدر من الخبرة باللامركزية.
    A fin de obtener los datos necesarios para que el Grupo de Trabajo llevara a cabo su labor, se envió un cuestionario a todos los gobiernos de los Estados miembros de la CEPE. UN ولكي يحصل الفريق العامل على البيانات اللازمة ﻹنجاز مهمته، أرسل استبيان إلى جميع الحكومات اﻷعضاء في اللجنة.
    Al comienzo del año escolar, se envía un cuestionario a los padres para preguntarles si desea que su hijo siga una enseñanza religiosa o no. En el nivel secundario, la enseñanza religiosa es sustituida por cursos de ética. UN وفي بداية السنة الدراسية، يُرسل استبيان إلى الأبوين لسؤالهما عما إذا كانا يرغبان أو لا يرغبان في حضور طفلهما لهذا التعليم الديني، وفي المستوى الثانوي، يستعاض عن التعليم الديني بدورات عن الأخلاق.
    Recabaron la aportación de todas las partes interesadas e incluso enviaron un cuestionario a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وسعوا إلى الحصول على مساهمات من كافة الجهات ذات الصلة، وشمل ذلك إرسال استبيان إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    También se identificarán buenas prácticas mediante otros métodos, como el envío de cuestionarios a los interesados. UN ويُزمع أيضاً اتباع أساليب أخرى لتحديد الممارسات السليمة، منها إرسال استبيان إلى الجهات صاحبة المصلحة المهتمة.
    Para facilitar la preparación del informe, se envió un cuestionario a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y el informe se basó, en la medida de lo posible, en las respuestas recibidas. UN وتيسيراً لإعداد هذا التقرير أُرسل استبيان إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، فيما يستند هذا التقرير إلى الردود على الاستبيان قدر المستطاع عملياً.
    También podría estudiarse la posibilidad de enviar un cuestionario a los gobiernos, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales en el que se pidan propuestas de directrices. UN ويمكن أيضاً التفكير في توجيه استبيان إلى الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تُلتمس فيه اقتراحاتها بشأن المبادئ التوجيهية.
    Además, la Asamblea pidió que se presentara un cuestionario a los Estados que aportaban contingentes, sobre la base de elementos y directrices incluidos en la misma resolución. UN وبالإضافة إلى هذا، طلبت الجمعية تقديم استبيان إلى البلدان المساهمة بقوات على أساس العناصر والمبادئ التوجيهية الواردة في القرار ذاته.
    Se envió un cuestionario a todos los Estados Miembros en que se pedía información sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución 56/114 de la Asamblea General. UN 2 - وأُرسِلَ استبيان إلى جميع الدول الأعضاء التماسا لمعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 56/114.
    III Respuesta a un cuestionario a los gobiernos UN المرفق الثالث - الرد على استبيان إلى الحكومات
    543. La evaluación de la situación de los comedores escolares se realizará en un breve plazo enviando un cuestionario a los centros de enseñanza. UN 543- وسيجرى في المستقبل القريب تقييم حالة المطاعم المدرسية بإرسال استبيان إلى المؤسسات التعليمية.
    Con el fin de obtener la información necesaria para ello, la División de Estadística de las Naciones Unidas y el Instituto Nacional de Estadística de Noruega, en su condición de secretaría del Grupo de Oslo, convinieron en enviar un cuestionario a los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وللحصول على المعلومات اللازمة، وافقت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة وإدارة إحصاءات النرويج، باعتبارها أمانة فريق أوسلو، على إرسال استبيان إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Asimismo, solicitó que se presentase un cuestionario a los países que aportaban contingentes sobre la base de una serie de elementos y directrices indicados en la misma resolución. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية تقديم استبيان إلى البلدان المساهمة بقوات على أساس العناصر والمبادئ التوجيهية الواردة في القرار ذاته.
    42. De acuerdo con este objetivo, la Relatora Especial ha iniciado, como una de sus primeras actividades, el envío de un cuestionario a los Estados miembros. UN 42- ولتحقيق هذا الهدف، قامت المقررة الخاصة في إطار أنشطتها الأولى بإرسال استبيان إلى الدول الأعضاء.
    9. El 22 de agosto de 1996, se remitió un cuestionario a los coordinadores residentes de las Naciones Unidas en 115 oficinas del PNUD por países, a fin de evaluar qué imagen tenían de las relaciones entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods sobre el terreno. UN ٩- في ٢٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ أُرسل استبيان إلى المنسقين المقيمين في ٥١١ مكتبا قطريا من مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقييم نظرتهم إلى العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد الميداني.
    A fin de obtener la información necesaria para la preparación del presente informe, se envió un cuestionario a 130 países en desarrollo por conducto de los representantes del FNUAP. UN ٢ - وللحصول على المعلومات اللازمة ﻹعداد هذا التقرير، تم إرسال استبيان إلى ١٣٠ بلدا من البلدان النامية من خلال ممثلي الصندوق.
    193. Un representante indígena de Ucrania propuso que se enviara un cuestionario a los Gobiernos y pueblos indígenas con el fin de reunir información sobre la legislación y la situación de los derechos de los pueblos indígenas en distintos países. UN 193- واقترح ممثل للشعوب الأصلية في أوكرانيا أن يرسل استبيان إلى الحكومات وإلى الشعوب الأصلية لجمع معلومات تتعلق بالتشريعات الخاصة بحقوق الشعوب الأصلية وبحالتها في مختلف البلدان.
    Además, se envió un cuestionario a 20 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y se realizaron entrevistas con funcionarios superiores versados en el tema encargados de asuntos de tecnología de la información, elaboración de presupuestos, gestión de recursos humanos y servicios de apoyo administrativo en Ginebra, Nueva York, Roma y Viena. UN وإضافة إلى ذلك، أُرسل استبيان إلى 20 مؤسسة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وأجريت مقابلات مع كبار الموظفين ذوي المعرفة المسؤولين عن تكنولوجيا المعلومات، والميزانية، وإدارة الموارد البشرية، وخدمات الدعم الإداري في جنيف وروما وفيينا ونيويورك.
    En 2002 se envió un cuestionario a todas las oficinas nacionales para obtener información sobre las necesidades específicas de los países en materia de suministros de salud reproductiva, para ver de qué manera se podía mejorar la coordinación con los asociados. UN 9 - وفي عام 2002، أُرسل استبيان إلى جميع المكاتب القطرية للحصول على معلومات عن الاحتياجات القطرية المحددة في مجال استراتيجية تأمين السلع ولتحديد السبل اللازمة لتحسين التنسيق مع الشركاء.
    Además de examinar los documentos correspondientes, se enviaron cuestionarios a los administradores y a los funcionarios del cuadro orgánico del Centro de Comercio Internacional así como a un grupo de interesados que incluía instituciones que habían colaborado con el Centro en 2001-2002 y representantes de países beneficiarios y donantes. UN وبالإضافة إلى استعراض الوثائق ذات الصلة، أرسل استبيان إلى مديري المركز وموظفيه الفنيين وكذا إلى مجموعة مختارة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك المؤسسات التي تعاونت مع المركز خلالي عامي 2001 و2002، وممثلو البلدان المستفيدة والبلدان المانحة.
    75. La secretaría hizo una encuesta de la RMCC mediante un cuestionario que envió a todos los Centros de Comercio en activo para obtener una indicación de las tendencias y características generales de dichos centros. UN 75- قامت الأمانة باستقصاء عن الشبكة العالمية لنقاط التجارة من خلال إرسال استبيان إلى جميع نقاط التجارة العاملة بغية تحديد مؤشر للاتجاهات العامة لنقاط التجارة وخصائصها.
    Respuesta a un cuestionario dirigido a los gobiernos UN المرفق الثالث الرد على استبيان إلى الحكومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more