inversiones a corto plazo inferiores al costo o al valor de mercado | UN | استثمارات قصيرة الأجل مقومة بقيمة التكلفة أو السوق أيهما أقل |
Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. | UN | فقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل. |
Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. | UN | وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل. |
Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. | UN | وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل. |
Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. | UN | وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل. |
Reservas e inversiones a corto plazo | UN | استثمارات قصيرة اﻷجل وأموال احتياطية |
Durante el período se hicieron algunas ventas y las ganancias se redistribuyeron entre inversiones a corto plazo y en bonos. | UN | وقد نُفذت عملية بيع انتقائية خلال الفترة وأُعيد توظيف العائدات في استثمارات قصيرة الأجل وسندات. |
inversiones a corto plazo inferiores al costo o al valor de mercado | UN | استثمارات قصيرة الأجل بأقل من التكلفة أو القيمة السوقية |
inversiones a corto plazo por debajo del valor contable o razonable | UN | استثمارات قصيرة الأجل بقيمة أقل من قيمتها الدفترية أو القيمة العادلة |
El OOPS no cuenta con inversiones a corto plazo. | UN | ولا تحتفظ الأونروا بأي استثمارات قصيرة الأجل. |
El OOPS no cuenta con inversiones a corto plazo. | UN | ولا تحتفظ الأونروا بأي استثمارات قصيرة الأجل. |
El 48% del activo circulante, equivalente a 343,9 millones de dólares, está colocado en inversiones a corto plazo y podría utilizarse para cancelar el 84% del pasivo circulante total. | UN | وتوجد نسبة ثمانية وأربعون في المائة من مجموع اﻷصول الجارية في استثمارات قصيرة اﻷجل يبلغ مجموعها ٣٤٣,٩ مليون دولار والتي يمكن استخدامها لتسوية ٨٤ في المائة من مجموع الخصوم الجارية. |
El 42% del activo circulante, equivalente a 340,4 millones de dólares, se colocó en inversiones a corto plazo y podría utilizarse para cancelar el 72% del pasivo circulante. | UN | وثمة اثنان وأربعون في المائة من اﻷصول الحالية في صورة استثمارات قصيرة اﻷجل يبلغ مجموعها ٣٤٠,٤ مليون دولار، مما يمكن استخدامه لتسوية ٧٢ في المائة من الخصوم الحالية. |
La División de Tesorería recibe las contribuciones prorrateadas; administra las cuentas bancarias de las operaciones de mantenimiento de la paz; realiza diversos pagos con cargo a esas cuentas; y se ocupa de inversiones a corto plazo en relación con el efectivo disponible. | UN | وتتلقى الخزانة الاشتراكات المقررة؛ وتتولى إدارة الحسابات المصرفية لعمليات حفظ السلم؛ وتسدد شتى المدفوعات من تلك الحسابات؛ كما تتولى ترتيب استثمارات قصيرة اﻷجل لمقبوضاتها النقدية. |
Más importante aún, después de la crisis financiera asiática se ha observado que esas corrientes eran inversiones a corto plazo y no de capital social a largo plazo. | UN | ومن المسائل الأكثر أهمية، ما لوحظ عقب الأزمة المالية الآسيوية وهو أن هذه التدفقات هي استثمارات قصيرة الأجل بدلاً عن رؤوس أموال سهمية ذات أجل أطول. |
El Secretario podrá hacer inversiones a corto plazo con las sumas que no sean necesarias para cubrir necesidades inmediatas e informará periódicamente a la Presidencia y a la Mesa de la Asamblea de los Estados Partes de esas inversiones. | UN | للمسجل أن يستثمر الأموال التي لا تكون لازمة لتلبية الاحتياجات الفورية في استثمارات قصيرة الأجل؛ ويقوم بصورة دورية بإبلاغ الرئاسة وجمعية الدول الأطراف بتلك الاستثمارات. |
9.1 El Secretario podrá efectuar inversiones a corto plazo con las sumas que no sean indispensables para cubrir necesidades inmediatas e informará periódicamente a la Presidencia y, por conducto del Comité de Presupuesto y Finanzas, a la Asamblea de los Estados Partes de las inversiones que haya efectuado. | UN | للمسجل أن يستثمر الأموال التي لا تكون لازمة لتلبية الاحتياجات الفورية في استثمارات قصيرة الأجل؛ ويقوم بإبلاغ الرئاسة، وجمعية الدول الأطراف، عن طريق لجنة الميزانية والمالية، بتلك الاستثمارات. |
9.1 El Secretario podrá efectuar inversiones a corto plazo con las sumas que no sean indispensables para cubrir necesidades inmediatas e informará periódicamente a la Presidencia y, por conducto del Comité de Presupuesto y Finanzas, a la Asamblea de los Estados Partes de las inversiones que haya efectuado. | UN | للمسجل أن يستثمر الأموال التي لا تكون لازمة لتلبية الاحتياجات الفورية في استثمارات قصيرة الأجل؛ ويقوم بإبلاغ الرئاسة، وجمعية الدول الأطراف، عن طريق لجنة الميزانية والمالية، بتلك الاستثمارات. |
Equivalentes de efectivo: Son inversiones a corto plazo y de gran liquidez que se pueden convertir fácilmente en cantidades conocidas de dinero en efectivo y que están expuestas a un riesgo muy pequeño de variación de su valor. | UN | المكافئات النقدية هي استثمارات قصيرة الأمد وعالية السيولة تكون جاهزة للتحويل إلى مبالغ من النقد وتكاد تكون في مأمن من التغيرات في القيمة. |
El Fondo de Dotación disponía de unas inversiones a corto plazo por valor de 8,7 millones de dólares y unas inversiones a largo plazo por valor de 248,5 millones de dólares, cuyo valor de mercado ascendía a 8,8 millones de dólares y 259,7 millones de dólares, respectivamente. | UN | وكان لدى صندوق الهبات استثمارات قصيرة الأجل قدرها 8.7 ملايين دولار واستثمارات طويلة الأجل قدرها 248.5 مليون دولار، بلغت القيمة السوقية لهما 8.8 ملايين دولار و 259.7 مليون دولار، على التوالي. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi tomará medidas para mejorar la gestión del efectivo, incluido el mejoramiento de su sistema oficioso de pronóstico del efectivo, la plena utilización de las cuentas que devengan intereses y la inversión de los excedentes a corto plazo a fin de maximizar la generación de intereses. | UN | سيتخذ مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي خطوات لتحســين إدارة التدفق النقدي بما في ذلك إجراء تعزيزات للنظـام غير الرسمي للتنبؤ بالتدفق النقدي، والاستخدام الكامل للحسابات المدرة للفائدة واستثمار الفوائد في استثمارات قصيرة اﻷجل من أجل توليد أقصى ما يمكن من الفوائد. |