Los países Partes valoran el papel de las organizaciones de la sociedad civil como asociadas en la elaboración y aplicación de marcos de inversión integrados. | UN | اعتراف البلدان الأطراف بدور منظمات المجتمع المدني كشريكة في وضع أطر استثمار متكاملة وتنفيذها. |
Existen suficientes incentivos para que las organizaciones de la sociedad civil participen e inviertan recursos en el desarrollo y la aplicación de marcos de inversión integrados. | UN | وجود ما يكفي من الحوافز لتشجيع منظمات المجتمع المدني على المشاركة واستثمار موارد في وضع أطر استثمار متكاملة وتنفيذها. |
Distribución geográfica del apoyo suministrado por los países Partes desarrollados a los marcos de inversión integrados de los países Partes en desarrollo | UN | التوزيع الجغرافي للدعم المقدم من البلدان الأطراف المتقدمة لوضع أطر استثمار متكاملة في البلدان الأطراف المتأثرة |
Se elaboran marcos de inversión integrados para la ordenación sostenible de las tierras bajo la dirección de los países | UN | :: وضع أطر استثمار متكاملة للإدارة المستدامة للأراضي تحت القيادة القطرية. |
1. Número de países Partes afectados que establecieron un marco de inversión integrado | UN | 1- عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي وضعت أطر استثمار متكاملة |
El MM prestó apoyo a unos 30 países para la elaboración de marcos de inversión integrados. | UN | دعمت الآلية العالمية حوالي 30 بلداً في وضع أطر استثمار متكاملة. |
Un número creciente de países Partes afectados establecen marcos de inversión integrados para la ordenación sostenible de las tierras | UN | إنشاء البلدان الأطراف المتأثرة أكثر فأكثر أطر استثمار متكاملة لأغراض الإدارة المستدامة للأراضي |
En 2014, al menos el 50% de los países Partes afectados y las entidades subregionales y regionales habrán elaborado marcos de inversión integrados. | UN | بحلول عام 2014، يجب أن يكون ما لا يقل عن 50 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات دون الإقليمية والإقليمية قد استحدثت أطر استثمار متكاملة |
Meta provisional. En 2014, al menos el 50% de los países Partes afectados y las entidades subregionales y regionales habrán elaborado marcos de inversión integrados. | UN | الغرض الأولي: بحلول عام 2014، يجب أن يكون ما لا يقل عن 50 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات دون الإقليمية والإقليمية قد استحدثت أطر استثمار متكاملة. |
Proporcionar la lista, especificando los países beneficiarios, la fecha de finalización de los acuerdos y si estos se relacionan con marcos de inversión integrados. | UN | قدّم قائمة تحدد البلد المستفيد/البلدان المستفيدة، وتاريخ وضع الصيغة النهائية للاتفاق، وما إذا كان الاتفاق يشير إلى أطر استثمار متكاملة. |
En 2014, al menos el 50% de los países Partes afectados y las entidades subregionales y regionales habrán elaborado marcos de inversión integrados. | UN | بحلول عام 2014، يجب أن يكون ما لا يقل عن 50 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات دون الإقليمية والإقليمية قد استحدثت أطر استثمار متكاملة. |
Los países Partes afectados revisan sus PAN para que sean documentos estratégicos sustentados en información de referencia biofísica y socioeconómica, y los incluyen en marcos de inversión integrados | UN | قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في أُطر استثمار متكاملة. |
Prestar asistencia a los países Partes para propiciar el establecimiento de marcos de inversión integrados, como se pide en la Estrategia, principalmente por medio del diseño de estrategias de financiación; | UN | مساعدة البلدان الأطراف على تيسير إنشاء أطر استثمار متكاملة وفق ما تدعو إليه الاستراتيجية، عن طريق وضع استراتيجيات تمويل بالأساس؛ |
Logro previsto 5.1.02. Un número creciente de países Partes afectados establecen marcos de inversión integrados para la ordenación sostenible de las tierras | UN | الإنجاز المتوقع 5-1-02: إنشاء البلدان الأطراف المتأثرة أكثر فأكثر أطرَ استثمار متكاملة لأغراض الإدارة المستدامة للأراضي |
13. Insta al MM a que siga ayudando a los países Partes afectados a elaborar marcos de inversión integrados para la movilización de recursos en función de las necesidades expresadas en los programas de acción de la CLD de dichos países; | UN | 13- يحث الآلية العالمية على الاستمرار في مساعدة البلدان الأطراف على وضع أطر استثمار متكاملة لتعبئة الموارد من أجل تلبية الاحتياجات التي أعربت عنها هذه البلدان في برامج عملها المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛ |
2.2 Los países Partes afectados revisan sus programas de acción nacionales (PAN) para que sean documentos estratégicos sustentados en información de referencia biofísica y socioeconómica, y los incluyen en marcos de inversión integrados. | UN | 2-2 قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية تستند إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية - اقتصادية، وإدراجها في أطر استثمار متكاملة. |
30. En el resultado 2.2 se pide que los PAN se revisen para que sean documentos estratégicos sustentados en información de referencia biofísica y socioeconómica, y que se incluyan en marcos de inversión integrados. | UN | 30- تدعو النتيجة 2-2 إلى تنقيح برامج العمل الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية بالاستناد إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية - اقتصادية، وإدراجها في أطر استثمار متكاملة. |
En 2014, al menos el 50% de los países Partes afectados y las entidades subregionales y regionales habrán elaborado marcos de inversión integrados. | UN | الهدف الإجمالي بحلول عام 2014 سيكون نسبة 50 % على الأقل من الدول الأعضاء المتأثرة والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية قد وضعت أطر استثمار متكاملة. |
En 2014, al menos el 50% de los países Partes afectados y las entidades subregionales y regionales habrán elaborado marcos de inversión integrados. | UN | بحلول عام 2014 سيكون نسبة 50 % على الأقل من البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية قد وضعت أطر استثمار متكاملة. |
1) La mera existencia de un marco de inversión integrado se consideró insuficiente como indicador de si se conseguían o no los fondos necesarios para la aplicación de la Convención. | UN | 1- إن مجرد وجود أطر استثمار متكاملة لا يعتبر مؤشراً كافياً لضمان تعبئة التمويل اللازم لتنفيذ الاتفاقية |
44. En cuanto al logro previsto 5.1.04, se indicó que 12 países pudieron ultimar y validar la elaboración de marcos de financiación integrados con el apoyo del MM, superando la meta de 8 países. | UN | 44- أما بالنسبة للإنجاز المتوقع 5-1-04()، فقد أُبلغ عن تمكن 12 بلداً من وضع أطر استثمار متكاملة في صيغتها النهائية وإقرارها بدعم من الآلية العالمية، وبذلك تم تجاوز الهدف المحدد وهو 8 بلدان. |
8. Siete países desarrollados expresaron su intención de respaldar el establecimiento de un MII en países Partes afectados. | UN | 8- وأفادت سبعة بلدان متقدمة بأنها تنوي دعم إنشاء أطر استثمار متكاملة في البلدان الأطراف المتأثرة. |