"استجابة اليونيسيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • la respuesta del UNICEF
        
    • respuestas del UNICEF
        
    • respuesta del UNICEF en
        
    • respuesta del UNICEF ante
        
    Exposición oral sobre la respuesta del UNICEF ante varias situaciones humanitarias recientes UN إحاطة شفوية عن استجابة اليونيسيف للحالات الإنسانية التي حصلت مؤخرا
    3. Vídeo sobre la respuesta del UNICEF al terremoto y tsunami en el Océano Índico UN 3 - فيلم فيديو حول استجابة اليونيسيف للهزة الأرضية وتسونامي في المحيط الهندي
    En el informe también se presentará información sobre la respuesta del UNICEF a todas las recomendaciones pendientes de la Junta de Auditores. UN وسيقدم التقرير أيضا معلومات عن استجابة اليونيسيف لجميع التوصيات المعلقة المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات.
    Información actualizada sobre la respuesta del UNICEF a los desastres naturales de Myanmar y China UN أحدث المعلومات عن استجابة اليونيسيف للكوارث الطبيعية في ميانمار والصين
    Evaluación de la respuesta del UNICEF en las fases de emergencia y recuperación inicial del terremoto de 2007 y del desastre provocado por el tsunami en las Islas Salomón UN تقييم استجابة اليونيسيف لكارثة الزلزال والتسونامي في جزر سليمان في مرحلة الطوارئ ومرحلة التعافي الأولى
    Gracias a esa interacción, la respuesta del UNICEF a las recomendaciones han sido más transparente y eficaz. UN وقد ساعد هذا التحاور في زيادة شفافية وفعالية استجابة اليونيسيف للتوصيات.
    Estos esfuerzos también reflejan la respuesta del UNICEF al párrafo 92 de la revisión cuadrienal amplia de la política. UN وتعبر هذه الجهود أيضا عن استجابة اليونيسيف للفقرة 92 من الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    Esta evaluación en tiempo real proporciona un análisis de los primeros cuatro meses de la respuesta del UNICEF ante el tifón Haiyan en Filipinas. UN يقدم هذا التقرير تقييماً آنياً للأشهر الأربعة الأولى من استجابة اليونيسيف لإعصار هايان في الفلبين.
    En el presente informe se da un panorama general de la índole y magnitud de la respuesta del UNICEF en situaciones de emergencia en 1994 así como un examen de los avances logrados. UN يعطي هذا التقرير لمحة عامة عن طابع استجابة اليونيسيف لحالات الطوارئ في عام ١٩٩٤ وحجم هذه الاستجابة، كما يقدم استعراضا لما أحرز من تقدم.
    Asimismo se han fortalecido los esfuerzos por asegurar que en la respuesta del UNICEF en las emergencias humanitarias agudas se respalde un enfoque que esté fundado en los derechos y sea rápido, confiable y coherente con la labor de sus principales asociados. UN كذلك يجري تعزيز الجهود لضمان أن تكون استجابة اليونيسيف في الظروف الإنسانية القاسية معززة لنهج يقوم على فكرة الحقوق، وضمان أن تكون هذه الاستجابة سريعة وموثوقا بها ومتسقة مع عمل شركائها الرئيسيين.
    Sin embargo, el UNICEF carece de una política clara para los programas relacionados con los medicamentos antirretrovirales, lo que ha impedido que se lleve a mayor escala la respuesta del UNICEF en algunos programas. UN غير أن اليونيسيف تفتقر إلى سياسة برنامجية واضحة لدعم توفير العلاج بمضادات الفيروسات العكسية، مما أعاق تعزيز استجابة اليونيسيف في بعض البرامج.
    Asegurará que la respuesta del UNICEF forme parte de una respuesta coordinada de las Naciones Unidas elaborada en colaboración con asociados locales y otros asociados. UN كفالة أن تكون استجابة اليونيسيف جزءا من استجابة منسقة للأمم المتحدة تصمم بالتعاون مع الشركاء المحليين وغيرهم من الشركاء.
    Los Comités Nacionales habían actuado con rapidez, se habían centrado en objetivos concretos y habían sido determinantes en la respuesta del UNICEF al tsunami del Océano Índico, recaudando casi dos tercios de los 500 millones de dólares que recibió el UNICEF. UN واتسمت اللجان الوطنية بالسرعة ووضوح الرؤية والأهمية الحاسمة في استجابة اليونيسيف لكارثة تسونامي في المحيط الهندي، وجمعت ما يقرب من ثلثي مبلغ الخمسمائة مليون دولار التي تلقتها اليونيسيف.
    Reunión informativa sobre la respuesta del UNICEF al desastre del terremoto y tsunami del Océano Índico UN ألف - إحاطة حول استجابة اليونيسيف لكارثة زلزال/تسونامي في المحيط الهندي
    A. Reunión informativa sobre la respuesta del UNICEF al desastre del terremoto y tsunami del Océano Índico UN ألف - إحاطة حول استجابة اليونيسيف لكارثة زلزال/تسونامي في المحيط الهندي
    Los Comités Nacionales habían actuado con rapidez, se habían centrado en objetivos concretos y habían sido determinantes en la respuesta del UNICEF al tsunami del Océano Índico, recaudando casi dos tercios de los 500 millones de dólares que recibió el UNICEF. UN واتسم عمل اللجان الوطنية بالسرعة ووضوح الرؤية والأهمية الحاسمة في استجابة اليونيسيف لكارثة تسونامي في المحيط الهندي، وجمعت ما يقرب من ثلثي مبلغ الخمسمائة مليون دولار التي تلقتها اليونيسيف.
    la respuesta del UNICEF se enmarca en las prioridades previstas en el plan estratégico de mediano plazo y se basa en sus Compromisos básicos para la infancia en situaciones de emergencia. UN وتندرج استجابة اليونيسيف ضمن نطاق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وتستند إلى التزاماتها الرئيسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ.
    La secretaría presentará un informe oral sobre la respuesta del UNICEF a situaciones de crisis humanitarias recientes, muy en especial el terremoto de noviembre de 2005 que azotó la India y el Pakistán. UN ستقدم الأمانة تقريرا شفويا عن استجابة اليونيسيف للأزمات الإنسانية الأخيرة، بما في ذلك الزلزال الذي ضرب باكستان والهند في عام 2005.
    la respuesta del UNICEF al respecto consistía principalmente en incorporar los principios de la justicia de menores a todas las actividades de mejora del sector de la justicia y velar por que la prevención fuera un componente explícito de las medidas de protección social. UN وركزت استجابة اليونيسيف على دمج مبادئ توفير العدالة للأطفال في جميع الأعمال الرامية إلى تعزيز قطاع القضاء وعلى كفالة أن تكون الوقاية جزءا واضحا من جهود الحماية الاجتماعية.
    Contar con recursos más previsibles aumentaría la eficacia, la celeridad y la confiabilidad de las respuestas del UNICEF a las situaciones de emergencia. UN ومن شأن توفر موارد أكثر قابلية للتنبؤ أن تعزز كفاءة وسرعة وموثوقية استجابة اليونيسيف في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more