El informe que está ante ustedes se presenta en respuesta a esa petición. | UN | والتقرير المعروض عليكم مقدم استجابة لهذا الطلب. |
El presente informe se ha preparado en respuesta a esa petición. | UN | وقد أُعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب. |
Un representante del IPCC hará una breve exposición verbal en respuesta a esta solicitud. | UN | وسيقوم ممثل للفريق الحكومي الدولي بتقديم بيان شفوي قصير استجابة لهذا الطلب. |
Se incluye adjunta una nota del Secretario General en respuesta a esta solicitud. | UN | وترفق بهذا مذكرة من اﻷمين العام استجابة لهذا الطلب. |
El presente informe al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes se ha preparado en respuesta a esa solicitud. | UN | وقد أُعد هذا التقرير المقدم إلى الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف استجابة لهذا الطلب. |
El Iraq no proporcionó ningún documento en respuesta a esta petición. | UN | ولم يقدم العراق أي وثائق استجابة لهذا الطلب. |
El presente informe se ha preparado en respuesta a esa petición. | UN | وقد أُعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب. |
En las reclamaciones correspondientes a empleados que regresaron y cuya desestimación recomienda el Grupo no se proporcionó suficiente información en respuesta a esa petición. | UN | أما المطالبات المتعلقة بإعادة العاملين التي يوصي الفريق بعدم قبولها فلم تقدَّم بشأنها معلومات كافية استجابة لهذا الطلب. |
El informe del Secretario General se presentó en respuesta a esa petición. | UN | وقدم الأمين العام التقرير استجابة لهذا الطلب. |
El presente informe se ha preparado en respuesta a esta solicitud. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب. |
El presente informe se ha preparado en respuesta a esta solicitud. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب. |
Los resultados de las versiones mensuales del PL proporcionados por la KPE en respuesta a esta solicitud indican una pérdida total de 9.789.000 dólares de los EE.UU. (el " cuarto cálculo de la pérdida " ). | UN | وتشير نتائج تطبيقات البرمجة الخطية الشهرية التي قدمتها شركة KPE استجابة لهذا الطلب إلى تكبد خسارة مجموعها 000 789 9 دولار ( " حساب الخسارة الرابع " ). |
El presente informe se ha preparado en respuesta a esa solicitud. | UN | والتقرير الحالي مقدم استجابة لهذا الطلب. |
La presente nota se ha preparado en respuesta a esa solicitud. | UN | وقد أعدت هذه المذكرة استجابة لهذا الطلب. |
La propuesta que se esboza en el presente informe se preparó en respuesta a esa solicitud. | UN | وقد أُعد الاقتراح الموجز أدناه استجابة لهذا الطلب. |
Las propuestas actuales del Secretario General fueron presentadas en respuesta a ese pedido. | UN | 12 - وقد قدمت مقترحات الأمين العام الحالية استجابة لهذا الطلب. |
Este informe se presenta en atención a esa solicitud. | UN | والتقرير الحالي مقدم استجابة لهذا الطلب. |
La información que sigue se presenta en cumplimiento de esa solicitud. | UN | والمعلومات الواردة أدناه مقدمة استجابة لهذا الطلب. |
Este informe se presenta atendiendo a esa petición. | UN | وعلى ذلك فقد أعدّ التقرير الحالي استجابة لهذا الطلب. |
El presente informe sobre el multilingüismo en la Secretaría se ha preparado en atención a esa petición. | UN | وبناء على ذلك، أعد التقرير التالي عن تعدد اللغات في اﻷمانة العامة، استجابة لهذا الطلب. |
La presente nota se ha preparado atendiendo a esa solicitud. | UN | وهذه المذكرة مقدمة استجابة لهذا الطلب. |
Este informe se presenta en cumplimiento de esa petición. | UN | وهذا التقرير مقدم استجابة لهذا الطلب. |
El presente informe, que comprende dos secciones sobre antecedentes y sobre las medidas adoptadas por las partes interesadas, responde a ese pedido. | UN | ويأتي هذا التقرير، الذي يتكون من فرعين يتضمن اﻷول معلومات أساسية، والثاني الاجراءات المتخذة من جانب اﻷطراف المعنية، استجابة لهذا الطلب. |
El presente informe, redactado en cumplimiento de ese pedido, se basa en la información recibida de 11 Estados Miembros y de entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 5 - وقد أعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب واستنادا إلى معلومات وردت من 11 دولة عضوا ومن كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de dicha petición. | UN | 2 - وهذا التقرير مقدم استجابة لهذا الطلب. |