"استحقاقات الأمومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las prestaciones de maternidad
        
    • prestaciones por maternidad
        
    • prestación de maternidad
        
    • prestación por maternidad
        
    • subsidios de maternidad
        
    • subsidio de maternidad
        
    • prestación por embarazo
        
    • de prestaciones de maternidad
        
    También son motivo de preocupación para el Comité las diferencias que se registran entre el sector público y el privado en las prestaciones de maternidad que se otorgan a la mujer. UN ومن دواعي قلق اللجنة أيضا أوجه التباين في استحقاقات الأمومة الممنوحة للمرأة في القطاعين العام والخاص.
    Al calcular la asignación para la crianza de hijos se toman en cuenta las prestaciones de maternidad pagaderas a las trabajadoras. UN وتؤخذ استحقاقات الأمومة المدفوعة للعاملات في الاعتبار عند حساب إعانة تربية الأطفال.
    De esta manera, todas las mujeres trabajadoras tendrán derecho a las prestaciones de maternidad de la seguridad social. UN وبهذه الطريقة تكون جميع العاملات مشمولات بالتأمين الاجتماعي للحصول على استحقاقات الأمومة.
    Los artículos 110, 113 y 309 del Código de Trabajo, regulan las prestaciones por maternidad. UN وتنظم المواد 110 و 113 و 309 من قانون العمل استحقاقات الأمومة.
    Se refieren al trabajo nocturno de las mujeres y a la instauración de permisos de maternidad y otras prestaciones por maternidad. UN وتتعلق هذه الأحكام بعمل المرأة في الليل وبمنح إجازات الأمومة وغير ذلك من استحقاقات الأمومة.
    En comparación con el año precedente, el número de mujeres que habían solicitado la prestación de maternidad aumentó en un 7%. UN وبالمقارنة بالسنة السابقة، ازداد عدد اللائي طلبن الحصول على استحقاقات الأمومة بنسبة 7 في المائة.
    En este sentido, sostiene que el derecho a percibir la prestación por maternidad conforme al artículo 22 de la WAZ es una ventaja que beneficia exclusivamente a las mujeres. UN وأكدت أن أهلية الحصول على استحقاقات الأمومة بموجب المادة 22 من قانون العاملين لحسابهم الخاص، هي ميزة قاصرة على النساء.
    El Organismo Estatal de Seguro Social administra las prestaciones de maternidad. UN وتضطلع وكالة التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة بإدارة استحقاقات الأمومة.
    Ordenanza Nº 32 de 1939, relativa a las prestaciones de maternidad, modificada: UN قانون استحقاقات الأمومة رقم 32 لعام 1939 بصيغته المعدلة:
    En las prestaciones de maternidad se efectúa el reembolso de: UN وتغطي استحقاقات الأمومة تسديد ما يلي:
    La base utilizada para calcular el importe de las prestaciones de maternidad son los ingresos obtenidos durante las últimas 13 semanas o durante los 3 meses que preceden al parto. UN والقاعدة التي تحسب على أساسها قيمة استحقاقات الأمومة هي الدخل الذي كانت تحصل عليه المرأة خلال الأسابيع ال13 الأخيرة أو الأشهر الثلاثة السابقة لحدوث واقعة الولادة الخاضعة للتأمين.
    250. Se acepta que las prestaciones de maternidad son parte integrante de la mayoría de las leyes laborales. UN 250- تقبل استحقاقات الأمومة بوصفها جزءا لا يتجزأ من أغلب القوانين المتصلة بالعمل.
    Por lo general, la trabajadora que queda embarazada procura rescindir su contrato cuando se acerca el momento de dar a luz, pues no es probable que le reconozcan el derecho a recibir las prestaciones de maternidad. UN وتسعى المرأة الحامل في هذه الظروف، إلى إنهاء عملها مع اقتراب موعد الولادة، بصورة عامة. ولا يحتمل أن تحصل على استحقاقات الأمومة وما إلى ذلك.
    Las prestaciones por maternidad para las empleadas del Gobierno de las Islas Falkland están previstas en el Código de Gestión del Gobierno de las Islas. UN وتنص مدونة الإدارة الحكومية لجزر فوكلاند على استحقاقات الأمومة لموظفات حكومة جزر فوكلاند.
    Las prestaciones por maternidad sólo están disponibles para las mujeres, hasta el cuarto embarazo. UN ولا تُمنح استحقاقات الأمومة إلاّ للنساء من الأعضاء في حدود أربع حالات حمل.
    Los participantes son inscritos en el Plan Nacional de Seguro y tienen derecho a obtener prestaciones de la seguridad social, incluidas las prestaciones por maternidad. UN ويسجل المشاركون في نظام التأمين الوطني لتأمين استحقاقات الضمان الاجتماعي، بما فيها استحقاقات الأمومة.
    Armonización de las prestaciones por maternidad y paternidad con las ocho semanas de licencia remunerada establecidas para el sector público. UN استحقاقات الأمومة والأبوة لتكون متمشية مع الإجازة بأجر لمدة 8 أسابيع في القطاع العام
    Pregunta asimismo si la prestación única por alumbramiento mencionada en el párrafo 56 está incluida o es adicional a la prestación de maternidad mencionada en el párrafo 109. UN وسألت أيضا عما إذا كان بدل الولادة الذي يدفع مرة واحدة والمشار إليه في الفقرة 56 هو ضمن استحقاقات الأمومة المشار إليها في الفقرة 109 أو إنه يشكل استحقاقا إضافيا.
    En cumplimiento de la Ley de Maternidad y Seguro Médico, la prestación de maternidad se concede por un monto equivalente al 100% del promedio del sueldo de contribución al seguro percibido por quien recibe la prestación. UN 211 - وعملا بالقانون " المتعلق بتأمين الأمومة والمرض " ، تُمنح استحقاقات الأمومة بنسبة 100 في المائة من متوسط المرتب الذي يحصل عليه المستفيد بالاستحقاق بعد خصم الاشتراك في التأمين.
    Este Real Decreto, asimismo, regula la prestación por maternidad, adopción o acogimiento con las siguientes particularidades: UN - ينظم هذا المرسوم الملكي كذلك استحقاقات الأمومة أو التبني أو الاستقبال وفقا للشروط التالية:
    Entre 2011 y 2012, 101.200 mujeres trabajadoras, particularmente embarazadas y en período de lactancia, recibieron subsidios de maternidad. UN وخلال الفترة 2011-2012، تلقت 200 101 امرأة عاملة، ولا سيما المرضعات والحوامل، استحقاقات الأمومة.
    vi) subsidio de maternidad, pagadero con cargo al seguro de la propia embarazada durante las 18 semanas de licencia por maternidad. UN ' 6 ' استحقاقات الأمومة: يحق للمرأة التي تترك عملها بسبب الحمل أن تحصل على إعانة أسبوعية لمدة 18 أسبوعا.
    - La prestación por embarazo y parto; UN (أ) استحقاقات الأمومة والولادة؛
    Se han formulado reglamentos para la aplicación de los objetivos de esa Ordenanza [Reglamento de prestaciones de maternidad del Pakistán occidental, 1961]. UN وقد وضعت قواعد لتنفيذ أغراض هذا القانون [قواعد استحقاقات الأمومة في باكستان الغربية لعام 1961].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more