"استحقاقات ما بعد التقاعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • las prestaciones posteriores a la jubilación
        
    • las prestaciones con posterioridad a la jubilación
        
    • de prestaciones posteriores a la jubilación
        
    • los pagos posteriores a la jubilación
        
    • obligaciones correspondientes a
        
    • a prestaciones posteriores a la jubilación
        
    Hasta la fecha, no se han separado y restringido activos para sufragar las prestaciones posteriores a la jubilación. UN وحتى الآن لم تنح جانبا أو تحدد أي اعتمادات لتغطية استحقاقات ما بعد التقاعد.
    Estos activos suelen estar limitados al pago de las prestaciones posteriores a la jubilación. UN وتخصص هذه الأرصدة عموما لدفع استحقاقات ما بعد التقاعد.
    Aún no se han segregado haberes ni restringido su uso para sufragar el costo de las prestaciones posteriores a la jubilación. UN ولم يتم بعد تخصيص أصول وتحديد دفعها لكفالة تغطية استحقاقات ما بعد التقاعد.
    las prestaciones con posterioridad a la jubilación y la compensación por las vacaciones anuales son elementos de los gastos comunes de personal. UN استحقاقات ما بعد التقاعد وتسويات اﻹجازة السنوية هما عنصران من عناصر التكاليف العامة للموظفين.
    Norma 106 de contabilidad financiera - Requiere el reconocimiento anticipado de las obligaciones correspondientes al pago futuro de prestaciones posteriores a la jubilación que van acumulándose a lo largo del servicio de los empleados. UN معيار المحاسبة المالية 106 - يتطلب الاحتساب المسبق للالتزامات المطلوبة كي يمكن مستقبلا دفع استحقاقات ما بعد التقاعد التي تتراكم على مدى حياة الموظفين في الخدمة.
    30. Para las organizaciones financiadas con fondos voluntarios como el ACNUR, los pagos posteriores a la jubilación sin financiación prevista pueden entrañar gastos enormes de cese en el servicio, lo que puede dar lugar a una situación financiera grave; esta cuestión requiere atención inmediata. UN 30- وبالنسبة للمنظمات الممولة بالتبرعات، مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، قد تعني استحقاقات ما بعد التقاعد غير الممولة تكبد تكاليف باهظة لإنهاء الخدمة، مع ما قد يستتبع ذلك من مخاطر مالية كبيرة؛ وتقتضي هذه المسألة عناية فورية.
    Aún no se han separado haberes restringiendo su uso para sufragar las prestaciones posteriores a la jubilación. UN ولم يتم بعد تخصيص أصول وتحديد دفعها لكفالة تغطية استحقاقات ما بعد التقاعد.
    Aún no se han separado haberes restringiendo su uso para sufragar las prestaciones posteriores a la jubilación. UN ولم يتم بعد تخصيص أصول وتحديد دفعها لكفالة تغطية استحقاقات ما بعد التقاعد.
    Costos corrientes de servicio - El costo de las prestaciones posteriores a la jubilación a que el empleado se hace acreedor durante el período actual de servicio activo. UN تكاليف الخدمة الحالية - تكلفة استحقاقات ما بعد التقاعد المكتسبة خلال الفترة الجارية للخدمة الفعلية للموظف.
    Tasas de descuento - Los tipos de interés estimados sobre la base de los cuales podrían saldarse las prestaciones posteriores a la jubilación. UN معدلات الخصم - أسعار الفائدة المقدرة التي يمكن على أساسها تسوية استحقاقات ما بعد التقاعد بالفعل.
    Costos de los intereses - Los intereses devengados por las obligaciones acumuladas correspondientes a las prestaciones posteriores a la jubilación debido al paso del tiempo. UN تكلفة الفائدة - الفائدة المترتبة على الالتزامات المتراكمة المتمثلة في استحقاقات ما بعد التقاعد بسبب مرور الوقت.
    Fondo para prestaciones posteriores a la jubilación - Cuenta concreta establecida para la acumulación de activos con el fin de pagar las prestaciones posteriores a la jubilación cuando se vuelven exigibles. UN صندوق استحقاقات ما بعد التقاعد - حساب محدد أنشئ لجمع الأرصدة لأغراض دفع استحقاقات ما بعد التقاعد عند حلول أجلها.
    Tasas de descuento - Los tipos de interés estimados sobre la base de los cuales podrían saldarse las prestaciones posteriores a la jubilación. UN استحقاقات ما بعد التقاعد - الاستحقاقات التي تدفعها المنظمة غير المعاش التقاعدي للموظفين الذين يتقاعدون من المنظومة.
    Tasas de descuento. Los tipos de interés estimados sobre la base de los cuales podrían saldarse las prestaciones posteriores a la jubilación. UN معدلات الخصم - أسعار الفائدة المقدرة التي يمكن على أساسها تسوية استحقاقات ما بعد التقاعد بالفعل.
    Para entender mejor el pasivo financiero de la Organización, las prestaciones posteriores a la jubilación y por terminación del servicio se determinan sobre la base de una evaluación actuarial, que fue realizada por una empresa de actuarios independiente y cualificada. UN ومن أجل التوصل إلى فهم أفضل للمسؤولية المالية المترتبة على المنظمة، تحدد استحقاقات ما بعد التقاعد ونهاية الخدمة على أساس تقييم اكتواري أجرته شركة اكتوارية مؤهلة.
    La OMM había efectuado sus contribuciones a los costos médicos posteriores al servicio con cargo a los ingresos regulares, y a partir de 2002 financia la reserva para las prestaciones posteriores a la jubilación con un incremento del 2% de los gastos de nómina. UN وكانت المنظمة تقدم مساهماتها في التكاليف الطبية لما بعد الخدمة على أساس " دفع الاستحقاقات أولا بأول " ، وبدأت منذ عام 2000 تمول احتياطي استحقاقات ما بعد التقاعد من نسبة 2 في المائة تحملها لتكاليف المرتبات.
    La situación en cuanto a las prestaciones posteriores a la jubilación correspondientes a estos tres funcionarios en el período 1978-1990 se esbozó en el informe que el Secretario General presentó en 1990Documento A/C.5/45/21, párrs. 29 a 31. UN ١٠ - ورد في تقرير اﻷمين العام لعام ١٩٩٠ عرض لحالة استحقاقات ما بعد التقاعد لهؤلاء الموظفين الثلاثة خلال الفترة ١٩٧٨- ١٩٩٠)٩(.
    Quedan excluidas las prestaciones con posterioridad a la jubilación. UN وقد استبعدت استحقاقات ما بعد التقاعد.
    El PNUD participa en el examen de todo el sistema de las Naciones Unidas para evaluar las prestaciones con posterioridad a la jubilación. UN 27 - ويشارك البرنامج الإنمائي في الاستعراض الذي يجري على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتقييم استحقاقات ما بعد التقاعد.
    Norma 106 de contabilidad financiera - Requiere el reconocimiento anticipado de las obligaciones correspondientes al pago futuro de prestaciones posteriores a la jubilación que van acumulándose a lo largo del servicio de los empleados. UN معيار المحاسبة المالية 106 - يتطلب الاحتساب المسبق للالتزامات المطلوبة كي يمكن مستقبلا دفع استحقاقات ما بعد التقاعد التي تتراكم على مدى حياة الموظفين المهنية.
    27. Para las organizaciones financiadas con fondos voluntarios como el ACNUR, los pagos posteriores a la jubilación sin financiación prevista pueden entrañar gastos de terminación enormes, con el riesgo consiguiente de una situación financiera grave; esta cuestión requiere atención inmediata. UN 27- وبالنسبة للمنظمات الممولة بالتبرعات، مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، قد تعني استحقاقات ما بعد التقاعد غير الممولة تكبد تكاليف باهظة لإنهاء الخدمة، مع ما قد يستتبع ذلك من مخاطر مالية كبيرة؛ وتقتضي هذه المسألة عناية فورية.
    obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة استحقاقات ما بعد التقاعد
    Se utilizan tasas de descuento hipotéticas en la medición del valor actual de las futuras obligaciones correspondientes a prestaciones posteriores a la jubilación. UN وتستخدم معدلات الخصم المفترضة لقياس القيمة الحالية لالتزامات استحقاقات ما بعد التقاعد في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more