Por esa razón, se pidió a la Secretaría que incluyese en su informe datos sobre los usos como materia prima notificados por las Partes. | UN | ولهذا طُلِب إلى الأمانة أن تشمل في تقريرها معلومات عن استخدامات المواد الوسيطة التي تبلِّغها الأطراف. |
Si bien se admitió que los usos como materia prima eran similares a los usos como agentes de procesos, también se señalaron ciertas diferencias. | UN | ورغم ملاحظة أن استخدامات المواد الوسيطة مماثلة لاستخدامات مواد التصنيع، جرى تحديد ما بينهما من اختلافات. |
Además, en el gráfico de barras I se presenta información sobre los usos como materia prima y en el gráfico II se indica el número de Partes que notificaron esos usos. Gráfico I | UN | 38- إضافة إلى ذلك، يعرض الشكل الأول معلومات عن استخدام المواد الوسيطة في شكل رسم بياني بالأعمدة، بينما يبيّن الشكل الثاني عدد الأطراف المبلّغة عن استخدامات المواد الوسيطة. |
Solicitó una explicación sobre la razón por la que los patrocinadores del proyecto de decisión consideraban que los usos como materias primas se incluían en el ámbito de aplicación del Protocolo de Montreal. | UN | وطلب توضيحاً لماذا اعتَبَر مقدّمو مشروع المقرّر أن استخدامات المواد الوسيطة تندرج في نطاق بروتوكول مونتريال. |
Explicación presentada por la Parte: en 2005 el TCC se produjo para su uso como materia prima en 2006. | UN | الإيضاح المقدم من الطرف: تم إنتاج رابع كلوريد الكربون من أجل استخدامات المواد الوسيطة في عام 2006. |
En relación con el tema 4, dijo que los usos como materia prima de sustancias que agotan el ozono no estaban cubiertos por el Protocolo de Montreal y que debía evitarse examinar la posibilidad de adoptar nuevas medidas en relación con ellos debido a cuestiones importantes de índole económica y de confidencialidad. | UN | وقال إنه بالنسبة إلى البند 4، فإن استخدامات المواد الوسيطة للمواد المستنفدة للأوزون لا يغطيها بروتوكول مونتريال وإن اتخاذ مزيد من التدابير بشأنها ينبغي أن يُستبعد من دائرة الاهتمام لأسباب اقتصادية هامة وأسباب هامة تتعلق بالسرية. |
En los debates que tuvieron lugar en la 48ª reunión, un miembro había propuesto que se solicitase a las Partes que nunca habían presentado información sobre los usos como materia prima que confirmaran, por única vez, que no las utilizaban con ese fin, al igual que se hacía con los usos como agentes de procesos. | UN | واقترح عضو، أثناء المناقشات في الاجتماع الثامن والأربعين، أن يُطلَب إلى الأطراف التي لم تقم أبداً بالإبلاغ عن استخدامات المواد الوسيطة أن تؤكّد، على أساس مرة واحدة، بأن ليس لديها هذه الاستخدامات، بما يتفق مع النهج المعتمد للإبلاغ عن عوامل التصنيع. |
Sin embargo, otro miembro había puesto en tela de juicio la utilidad de tal solicitud ya que los usos como materia prima podían ocurrir en instalaciones pequeñas y esporádicamente y, por lo tanto, el hecho de que una Parte no hubiese tenido nunca un uso como materia prima no era no un indicio confiable de que no los tendría en el futuro. | UN | ومع ذلك، تساءل عضو آخر عن مدى فائدة القيام بذلك، قائلاً إن استخدامات المواد الوسيطة يمكن الاضطلاع بها في مرافق صغيرة على أساس غير منتظم وبالتالي، فإن حقيقة أن أي طرف من الأطراف لم ينفِّذ أبداً استخدامات المواد الوسيطة لا يُعد مؤشراً يُعتد به بأنه لن ينفِّذ هذه الاستخدامات في المستقبل. |
En tanto y en cuanto la notificación de usos como materia prima fuese un requisito del Protocolo y habida cuenta de que el hecho de no notificar esos usos era equivalente a afirmar que una Parte no tenía esos usos, el informe sobre datos de la Secretaría debería incluir información sobre los usos como materia prima del mismo modo que incluía información sobre la producción y el consumo. | UN | وبقدر ما يعتبر الإبلاغ عن استخدامات المواد الوسيطة إلزامياً بموجب البروتوكول، وبما أن التقصير في الإبلاغ عن هذه الاستخدامات يرقى إلى التأكيد بعدم وجود هذه الاستخدامات، ينبغي أن يشمل تقرير الأمانة عن البيانات معلومات عن استخدامات المواد الوسيطة بنفس قدر ما يشمل معلومات عن الإنتاج والاستهلاك. |
Un representante sugirió que no se debería seguir debatiendo el asunto porque los usos como materia prima no se regían por el Protocolo de Montreal. | UN | 167- ورأى أحد الممثلين أن الاستمرار في مناقشة المسألة مر غير ضروري نظراً لأن استخدامات المواد الوسيطة لا تخضع للرقابة من جانب بروتوكول مونتريال. |
En la figura 2 se presenta información sobre los usos como materia prima en un gráfico de barras y en la figura 3 se indica el número de Partes que presentaron datos sobre esos usos. | UN | 63 - ويعرض الشكل 2 معلومات عن استخدامات المواد الوسيطة على مخطط عمودي، بينما يظهر الشكل 3 عدد الأطراف التي أبلغت عن معلومات تتعلق باستخدامات المواد الوسيطة. |
En los debates que tuvieron lugar en la 48ª reunión, un miembro había propuesto que se solicitase a las Partes que nunca habían presentado información sobre los usos como materia prima que confirmaran, por única vez, que no las utilizaban con ese fin, al igual que se hacía con los usos como agentes de procesos. | UN | واقترح عضو، أثناء المناقشات في الاجتماع الثامن والأربعين، أن يُطلَب إلى الأطراف التي لم تقم أبداً بالإبلاغ عن استخدامات المواد الوسيطة أن تؤكّد، على أساس مرة واحدة، بأن ليس لديها هذه الاستخدامات، بما يتفق مع النهج المعتمد للإبلاغ عن عوامل التصنيع. |
Sin embargo, otro miembro había puesto en tela de juicio la utilidad de tal solicitud ya que los usos como materia prima podían ocurrir en instalaciones pequeñas y esporádicamente y, por lo tanto, el hecho de que una Parte no hubiese tenido nunca un uso como materia prima no era no un indicio confiable de que no los tendría en el futuro. | UN | ومع ذلك، تساءل عضو آخر عن مدى فائدة القيام بذلك، قائلاً إن استخدامات المواد الوسيطة يمكن الاضطلاع بها في مرافق صغيرة على أساس غير منتظم وبالتالي، فإن حقيقة أن أي طرف من الأطراف لم ينفِّذ أبداً استخدامات المواد الوسيطة لا يُعد مؤشراً يُعتد به بأنه لن ينفِّذ هذه الاستخدامات في المستقبل. |
Habida cuenta de ello, las Partes podrían adoptar otras decisiones sobre usos como materias primas para proteger la capa de ozono. | UN | وفي ضوء ما ذُكِر، يمكن للأطراف اعتماد مقررات أخرى بشأن استخدامات المواد الوسيطة لحماية طبقة الأوزون. |
Un representante objetó vigorosamente que los usos como materias primas se examinaran en un grupo de contacto, aduciendo para ello que esos usos no eran de la competencia del Protocolo de Montreal. | UN | واعترض أحد الممثلين بشدة على مناقشة استخدامات المواد الوسيطة في إطار فريق للاتصال محتجاً بأن بروتوكول مونتريال لا يشمل هذه الاستخدامات. |
En el proyecto de decisión se instaría a las Partes a que, en la medida de lo posible, sustituyesen las sustancias que agotan el ozono en los usos como materias primas por alternativas, sin tener en cuenta si eran económicamente viables. | UN | وسوف يدعو مشروع المقرر الأطراف إلى الاستعاضة عن المواد المستنفدة للأوزون في استخدامات المواد الوسيطة ببدائل أخرى بالقدر الممكن دون مراعاة إلى ما إذا كانت البدائل مجدية من الناحية الاقتصادية. |
Explicación presentada por la Parte: en 2005 el TCC se produjo para su uso como materia prima en 2006. | UN | الإيضاح المقدم من الطرف: تم إنتاج رابع كلوريد الكربون من أجل استخدامات المواد الوسيطة في عام 2006. |
Cantidades de sustancias que agotan el ozono importados o producidas para su uso como materia prima | UN | كمّيات المواد المستنفِدة للأوزون المستوردة أو المُنتَجة من أجل استخدامات المواد الوسيطة |
En consecuencia, la totalidad o parte de la producción de CFC se almacenaría para su exportación en un año posterior para ser utilizada como materia prima. | UN | وتبعاً لذلك، يتم تخزين جزء مما ينتجه الطرف من مركبات الكربون الكلورية الفلورية أو كلها، لتصديرها أو لأغراض استخدامات المواد الوسيطة في سنة مقبلة. |
En respuesta a la pregunta de la Secretaría, la Parte confirmó que los datos de 2002 no tenían en cuenta el consumo para usos como materia prima. | UN | (ح) رداً على تساؤل الأمانة، أكد الطرف على أن بيانات 2002 لم تتضمن استهلاك استخدامات المواد الوسيطة. |