Deseamos recordar que la mayor amenaza a la humanidad sigue siendo la existencia de las armas nucleares y su posible uso o amenaza de uso. | UN | ونود التذكير بأن أكبر خطر يهدد الإنسانية ينبع من استمرار وجود أسلحة نووية وإمكان استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
La eliminación completa de las armas nucleares es el único requisito y garantía contra su uso o amenaza de uso, así como su proliferación. | UN | فالإزالة الكاملة للأسلحة النووية تشكل الوصفة والضمانة الوحيدتين لعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها وانتشارها. |
Nos sigue alarmando la amenaza que supone para la humanidad la existencia de armas nucleares y de su posible uso o amenaza de uso, y nos preocupa profundamente el ritmo lento del progreso hacia el desarme nuclear. | UN | وما زلنا نشعر بالفزع إزاء ما يشكله استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها من خطر على البشرية، ويساورنا بالغ القلق إزاء بطء وتيرة التقدم نحو نزع السلاح النووي. |
El Grupo de los 21 considera que la mera existencia de las armas nucleares y su posible uso o la amenaza de su uso representan una amenaza constante para la humanidad. | UN | وترى مجموعة ال21 أن مجرد وجود الأسلحة النووية واحتمال استخدامها أو التهديد باستخدامها يمثل خطراً قائماً على البشرية. |
Reiteramos nuestra opinión de que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares. | UN | ونؤكد مجدداً وجهة نظرنا بأن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمانة المطلقة ضد استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
Los Estados árabes afirman que la posesión, el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares son contrarios a los principios y las normas del derecho internacional humanitario. | UN | تؤكد الدول العربية على أن حيازة الأسلحة النووية أو استخدامها أو التهديد باستخدامها يتناقض مع مبادئ وأحكام القانون الدولي الإنساني. |
Antes de lograr ese objetivo, todos los Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse a no utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares o zonas libres de armas nucleares en cualquier momento o circunstancia. | UN | وقبل أن يتحقق هذا الهدف، ينبغي أن تتعهد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم المبادأة باستخدام الأسلحة النووية وعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أي وقت من الأوقات أو تحت أي ظرف من الظروف. |
Insistimos en nuestra preocupación por la amenaza que la continua existencia de las armas nucleares y su posible uso o amenaza de uso plantean para la humanidad. | UN | ونشدد على قلقنا إزاء الخطر الذي يشكله على البشرية استمرار وجود الأسلحة النووية واحتمال استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
La eliminación completa de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra su uso o amenaza de uso. | UN | فالإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد لعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
La continua existencia de armas de destrucción en masa, en particular armas nucleares, presenta el grave peligro de su posible uso o amenaza de uso. | UN | يشكل استمرار وجود أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، خطرا جديا بإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
Asimismo, expresaron su preocupación por la amenaza para la humanidad de la constante presencia de armas nucleares y de su posible uso o amenaza de uso. | UN | وأكد رؤساء الدول أو الحكومات على قلقهم حيال التهديد الذي يحدق بالإنسانية لتواصل وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
Recalcaron su preocupación ante la amenaza que supone para la humanidad la existencia permanente de las armas nucleares y su posible uso o amenaza de uso. | UN | وأكدوا قلقهم إزاء الخطر الذي يتهدد البشرية من جراء استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
Asimismo, recalcaron su preocupación ante la amenaza que supone para la humanidad la existencia permanente de las armas nucleares y su posible uso o amenaza de uso. | UN | وأكدوا قلقهم إزاء الخطر الذي يتهدد البشرية من جراء استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
El Movimiento ha recalcado la amenaza que supone para la humanidad la existencia permanente de las armas nucleares y su posible uso o amenaza de uso. | UN | لقد كررت الحركة الإشارة إلى الخطر الذي يتهدد البشرية نتيجة التواجد الدائم للأسلحة النووية واحتمال استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
El Grupo reafirma que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra su uso o la amenaza de su uso. | UN | وتؤكد المجموعة مجدداً أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة من استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
Deseamos poner de relieve la amenaza a la humanidad que deriva de la existencia continua de armas nucleares y de su posible uso o la amenaza de su uso. | UN | ونود أن نشدد على التهديد الناشئ للبشرية من الوجود المستمر للأسلحة النووية ووجود إمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
La eliminación total de las armas nucleares es el único medio de evitar el uso o la amenaza del uso de dichas armas. | UN | 25 - ومضى يقول إن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي الوسيلة الوحيدة لمنع استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
Considera, pues, importante que los países que poseen armas nucleares se obliguen jurídicamente a no ser los primeros en emplearlas y a abstenerse del empleo o la amenaza del empleo de esas armas contra los Estados no poseedores, que han consentido en un compromiso de carácter discriminatorio en aras de los más altos objetivos del desarme nuclear. | UN | ولذلك من المهم أن تتعهد البلدان التي تحوز أسلحة نووية تعهداً ملزماً من الناحية القانونية بألا تكون أول من يستخدم هذه اﻷسلحة وأن تمتنع عن استخدامها أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة أسلحة نووية وهي البلدان التي وافقت على الطابع التمييزي لتعهدها من أجل أهداف أسمى لنزع السلاح النووي. |
c) Comprometerse a, en ningún momento o bajo ninguna circunstancia, ser el primero en utilizar armas nucleares, utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares o en zonas libres de armas nucleares, y a concertar los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes; | UN | (ج) التعهد بعدم المبادرة باستخدام الأسلحة النووية في أي وقت وتحت أية ظروف؛ وعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية؛ ثم إبرام صكوك دولية؛ |
Es el caso de acuerdos entre los Estados poseedores de armas nucleares de no primer uso de esas armas y respecto al no uso o amenaza del uso contra Estados no poseedores. | UN | ويشمل ذلك الاتفاقات المعقودة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم البدء في استخدام تلك الأسلحة وعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لها. |
China ha mantenido siempre que, al igual que ocurre con la prohibición completa de los ensayos nucleares, no ser los primeros en utilizar armas nucleares y no emplear o amenazar con emplear armas nucleares contra Estados no poseedores de tales armas y zonas libres de armas nucleares constituyen pasos importantes hacia la prohibición completa definitiva y la destrucción total de las armas nucleares. | UN | وقد رأت الصين دائماً أن عدم البدء باستخدام اﻷسلحة النووية أو عدم استخدامها أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية يشكل، شأنه في ذلك تماماً شأن الحظر الشامل للتجارب النووية، خطوات هامة نحو الحظر الشامل والتدمير الكامل لﻷسلحة النووية في نهاية المطاف. |
Sin embargo, el actual clima político no debe utilizarse como pretexto para perder de vista el objetivo común de un mundo libre de armas nucleares; la única garantía absoluta frente a su empleo o amenaza de empleo es su eliminación total. | UN | واستدرك قائلا إنه ينبغي ألا يستخدم المناخ السياسي الحالي ذريعة للتغافل عن الهدف المشترك المتمثل في بناء عالم خال من الأسلحة النووية؛ وإن الضمان المطلق الوحيد ضد استخدامها أو التهديد باستخدامها هو إزالتها بالكامل. |
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares. La única forma de restringir la proliferación consiste en reconocer que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra la utilización o amenaza de utilización de ellas. | UN | وأوضح بأن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى لا يعني امتداد امتلاك الدول الحائزة للأسلحة النووية لترساناتها النووية إلى أجل غير مسمى، وأن السبيل الوحيد للحد من انتشار الأسلحة النووية هو الإقرار بأن إزالتها التامة هي الضمانة الوحيدة ضد استخدامها أو التهديد باستخدامها. |