"استخدام أدوات" - Translation from Arabic to Spanish

    • uso de instrumentos
        
    • utilización de instrumentos
        
    • uso de herramientas
        
    • utilizar instrumentos
        
    • utilizar los instrumentos
        
    • utilización de herramientas
        
    • utilización de los instrumentos
        
    • utilizar herramientas
        
    • aplicación de instrumentos
        
    • uso de los instrumentos
        
    • empleo de instrumentos
        
    • utilizarse instrumentos
        
    El uso de instrumentos de análisis, control y evaluación desde la perspectiva del género es sólo el comienzo de un proceso. UN وكان استخدام أدوات التحليل الجنساني وعمليات الرصد والتقييم التي تستجيب للأبعاد الجنسانية مجرد بداية للعملية.
    También se proporciona adiestramiento personal en el uso de instrumentos de información. UN ويتوافر كذلك تدريب شخصي على استخدام أدوات المعلومات.
    B. utilización de instrumentos de política y adopción de decisiones para lograr el desarrollo sostenible 15 - 28 9 UN استخدام أدوات صنع القرار والسياسات من أجل التنمية المستدامة
    Hay que potenciar el uso de herramientas como evaluaciones de impacto participativas y sistemas de monitorización y alerta temprana; UN وينبغي تشجيع استخدام أدوات مثل تقييم الأثر التشاركي ورصد أنظمة الإنذار المبكر؛
    Según nuestra experiencia, la clave consiste en utilizar instrumentos de gestión basados en una experiencia demostrada de los sectores público y privado modernos. UN إن المفتاح يتمثل، حسب خبرتنا، في استخدام أدوات لﻹدارة ترتكز على التجربة الحديثة الثابتة للقطاعين العام والخاص.
    Capacidad técnica para utilizar los instrumentos y métodos de evaluación de la vulnerabilidad UN :: القدرة التقنية على استخدام أدوات وطرائق تقييم قابلية التأثر والتكيف
    La utilización de herramientas analíticas para mejorar la formulación de los planes de desarrollo puede ser positiva para el proceso de adopción de decisiones. UN ويفضي استخدام أدوات تحليلية تساعد على تحسين صياغة الخطط الإنمائية إلى اتخاذ قرارات أفضل.
    En el Líbano, el Fondo impartió formación a sus contrapartes nacionales en la utilización de los instrumentos de supervisión y evaluación. UN وفي لبنان، قام الصندوق بتدريب النظراء الوطنيين على استخدام أدوات الرصد والتقييم.
    Además, con otros colaboradores, está preparando directrices sobre el uso de instrumentos económicos y de mercado para resolver el problema que plantean esos desechos. UN كذلك يتولى البرنامج مع شركاء آخرين صوغ مبادئ توجيهية بشأن استخدام أدوات قائمة على السوق واقتصادية للتصدي لمعضلة القمامة البحرية.
    La capacitación se centró en el uso de instrumentos de gestión de registros, como el sistema de conservación de documentos UN وركز التدريب على استخدام أدوات لإدارة السجلات مثل الفترة الزمنية التي ينبغي فيها الاحتفاظ بالسجلات
    La prestación de servicios de Internet se supervisa constantemente mediante el uso de instrumentos de vigilancia y se adapta periódicamente para responder a las necesidades operacionales. UN ويجري باستمرار رصد خدمات الإنترنت عن طريق استخدام أدوات رصد تعدّل بانتظام لتلبية الاحتياجات التشغيلية.
    Las opiniones estaban divididas en cuanto al uso de instrumentos sociales de comunicación, como Twitter, dentro del período de sesiones. UN وانقسمت الآراء بشأن استخدام أدوات وسائط التواصل الاجتماعي مثل تويتر أثناء الجلسات.
    También era importante la asistencia a los países en desarrollo en la utilización de instrumentos de mercado para la gestión de los riesgos. UN ومن المهم أيضاً مساعدة البلدان النامية على استخدام أدوات إدارة المخاطر القائمة على السوق.
    La utilización de instrumentos de evaluación adaptados a entornos específicos. UN :: استخدام أدوات تقييم مكيفة وفقاً لبيئات معينة.
    Se propuso también la utilización de instrumentos informáticos para intercambiar y difundir información técnica. UN واقتُرح أيضا استخدام أدوات حاسوبية لتبادل المعلومات التقنية وتعميمها.
    :: uso de herramientas de código abierto en el seguimiento y la gestión de servidores y almacenamiento UN :: استخدام أدوات مفتوحة المصدر لرصد وإدارة الخواديم والتخزين
    El Japón opina que utilizar instrumentos que resultan familiares a los jóvenes es un medio eficaz de fomentar la comprensión del desarme y la no proliferación. UN وترى اليابان أن استخدام أدوات مألوفة للشباب يشكِّل وسيلة فعالة لتعزيز فهم نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Los países y las regiones tienen capacidad para utilizar los instrumentos de gestión de los ecosistemas. UN توافر القدرة لدى البلدان والأقاليم على استخدام أدوات إدارة النظم الايكولوجية.
    Pros y contras de la utilización de herramientas de traducción asistida UN إيجابيات وسلبيات استخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب الإيجابيات
    Asimismo, el Grupo imparte formación sobre la utilización de los instrumentos de recuperación disponibles a los equipos en los países, a los coordinadores de las primeras etapas de la recuperación y a las entidades que encabezan los grupos temáticos. UN كما أنه يوفر التدريب للأفرقة القطرية ومنسقي جهود الإنعاش المبكر ورؤساء المجموعات، على استخدام أدوات التعافي المتاحة.
    La Sra. Chung sugirió que en la elaboración de las distintas políticas, incluso las económicas, se podían utilizar herramientas como la evaluación de las repercusiones en materia de derechos humanos y la evaluación de las repercusiones en materia de género establecidas por el Banco Mundial. UN واقترحت السيدة تشونغ إمكان استخدام أدوات مثل تقييم أثر حقوق الإنسان، وتقييم الأثر الجنساني، التي صاغها البنك الدولي، لتوجيه عمليات وضع السياسات، بما في ذلك ما يتعلق منها بالمجال الاقتصادي.
    Kazajstán ha llevado a cabo un estudio nacional sobre la aplicación de instrumentos de política de crecimiento ecológico en la planificación y la gestión estratégicas. UN وفي كازاخستان، أجريت دراسة وطنية بشأن استخدام أدوات سياسات النمو الأخضر في الإدارة والتخطيط الاستراتيجيين.
    iv) uso de los instrumentos de la política económica para la ordenación del medio ambiente y la evaluación del impacto ambiental de las políticas macroeconómicas y sectoriales; UN ' ٤ ' استخدام أدوات السياسات الاقتصادية ﻷغراض إدارة البيئة وتقييم اﻵثار البيئية لسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية؛
    ● Promoción del empleo de instrumentos de edición electrónica y de gestión de documentos en la Sede y en las oficinas regionales. UN :: تشجيع استخدام أدوات نشر وإدارة الوثائق إلكترونياً في المقر والميدان.
    Pueden utilizarse instrumentos innovadores también para incentivar el cambio de comportamiento, por ejemplo para alentar las inversiones en energía ecológica. UN ويمكن استخدام أدوات مبتكرة أيضا لاستحداث حوافز لتغيير السلوك، كأن يتم مثلا تشجيع الاستثمارات في الطاقة الخضراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more