"استخدام الأسمدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • uso de fertilizantes
        
    • utilización de fertilizantes
        
    • empleo de fertilizantes
        
    • aplicación de fertilizantes
        
    • uso de abonos
        
    • uso de los fertilizantes
        
    • aplicación de los fertilizantes
        
    • utilización de abonos
        
    El uso de fertilizantes y plaguicidas en la agricultura es una de las principales causas de contaminación de las aguas subterráneas y los alimentos. UN ويشكل استخدام الأسمدة والمبيدات في الزراعة مصدرا رئيسيا لتلوث المياه الجوفية والأغذية.
    Una tercera parte del incremento de la producción mundial de cereales registrada en los decenios de 1970 y 1980 se ha atribuido a un mayor uso de fertilizantes. UN ويعزى ثلث الزيادة التي شهدها إنتاج الحبوب في العالم خلال السبعينات والثمانينات إلى زيادة استخدام الأسمدة.
    Hay enormes variaciones de una región a otra en lo relativo al grado de uso de fertilizantes. UN ويختلف مستوى استخدام الأسمدة اختلافا كبيرا بين المناطق.
    La utilización de fertilizantes químicos subió de 12 kilogramos (kg) en 1920 a 55 kg por hectárea en 1935. UN وقد ارتفع استخدام الأسمدة الكيميائية من 12 كيلوغراما للهكتار الواحد في سنة 1920 إلى 55 كيلوغراما في سنة 1935.
    Tradicionalmente las mujeres se dedican a las faenas agrícolas en la misma medida que los hombres y su trabajo les resulta muy difícil por el bajo nivel de mecanización y la escasa utilización de fertilizantes. UN فالنساء عادة يعملن في الأعمال الزراعية بقدر ما يعمل الرجال، وهذا عمل شاقٌّ بالنظر إلى قلة المكننة وقلة استخدام الأسمدة.
    vii) Educar a las comunidades sobre las consecuencias en materia de contaminación del empleo de fertilizantes y productos químicos en la calidad del agua, la seguridad alimentaria y los peligros para la salud del ser humano; UN ' ٧ ' توعية المجتمعات المحلية بشأن ما يترتب على استخدام اﻷسمدة والمواد الكيميائية من آثار تتصل بالتلوث على نوعية المياه وسلامة اﻷغذية وصحة الانسان؛
    Estos problemas ambientales se reflejan en la disminución de la rentabilidad resultante de la aplicación de fertilizantes sintéticos y la desaceleración de los rendimientos. UN وتنعكس هذه التحديات البيئية في انخفاض العائد من استخدام الأسمدة التركيبية وتدهور نمو المحاصيل.
    Reducir el uso de abonos UN خفض استخدام اﻷسمدة
    Incluso en los países en desarrollo, la tasa de crecimiento del uso de fertilizantes en el decenio de 1990 no llegó a la mitad del registrado en decenios anteriores. UN وحتى في البلدان النامية، كان معدل استخدام الأسمدة في التسعينات أقل من نصف مستواه في العقود التي سبقتها.
    El uso de fertilizantes también puede reducirse mediante un mejor aprovechamiento de las fuentes orgánicas de nutrientes, incluido el estiércol animal, los rastrojos y las leguminosas que fijan el nitrógeno. UN ويمكن أيضا الحد من استخدام الأسمدة عن طريق الاستفادة بقدر أكبر من المصادر العضوية للمواد المغذية، بما في ذلك السماد الطبيعي ومخلفات المحاصيل والبقول المثبّتة للآزوت.
    Han reducido considerablemente el uso de fertilizantes debido a las restricciones israelíes sobre los insumos agrícolas. UN فقد قلصوا إلى حد كبير استخدام الأسمدة نتيجة للقيود الإسرائيلية المفروضة على المدخلات الزراعية.
    Cuatro Partes subrayaron la necesidad de reducir el uso de fertilizantes (Armenia, Estados Federados de Micronesia, Mauricio, Uruguay). UN وأكدت أربعة أطراف الحاجة إلى الحد من استخدام الأسمدة (أرمينيا وأوروغواي وموريشيوس وولايات ميكرونيزيا الموحدة).
    Algunos campesinos indígenas han adoptado prácticas agrícolas más modernas, como el uso de fertilizantes, plaguicidas y semillas modernas, para aumentar la productividad. UN وقد تبنى بعض المزارعين من الشعوب الأصلية ممارسات زراعية أحدث، مثل استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات والبذور الحديثة بغرض زيادة الإنتاجية.
    Algunos campesinos indígenas han adoptado prácticas agrícolas más modernas, como el uso de fertilizantes, plaguicidas y semillas modernas, para aumentar la productividad. UN وقد تبنى بعض المزارعين من الشعوب الأصلية ممارسات زراعية أحدث، مثل استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات والبذور الحديثة بغرض زيادة الإنتاجية.
    Para África, entre los factores fundamentales cabe mencionar el aumento de las tierras de regadío y de la utilización de fertilizantes. UN وفيما يتصل بأفريقيا، يلاحظ أن الزيادات في الأراضي المروية وفي استخدام الأسمدة تعد من العوامل الهامة في هذا الصدد.
    La utilización de fertilizantes químicos en la producción de alimentos perjudica el clima. UN أما استخدام الأسمدة الكيميائية في إنتاج الأغذية ففيه إضرار بالمناخ.
    En algunas regiones donde ya se ha puesto en práctica el concepto de utilización de fertilizantes, éstos son muy costosos, sobre todo porque el costo marginal de importar pequeñas cantidades es muy alto. UN ويرتفع سعر الأسمدة في مناطق معينة، ووضع فيها مفهوم استخدام الأسمدة موضع التنفيذ، أساسا بسبب الارتفاع الكبير في التكلفة الحدية لاستيراد كميات صغيرة.
    - retirada de subvenciones para el empleo de fertilizantes# UN ◂ إزالة اﻹعانات المقدمة ﻷغراض استخدام اﻷسمدة
    - acuerdos voluntarios para mejorar la eficacia del empleo de fertilizantes# UN ◂ عقد اتفاقات طوعية لتحسين كفاءة استخدام اﻷسمدة
    Los participantes recomendaron que se instauraran mecanismos adecuados en los planos nacional y regional para fortalecer la capacidad local para perfeccionar la ordenación de las cuencas hidrográficas y las prácticas agrícolas, inclusive aplicación de fertilizantes y tratamiento de plagas adecuados a las circunstancias de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأوصى الاجتماع بضرورة إنشاء آليات مناسبة على المستويات الوطنية والإقليمية لتعزيز القدرات المحلية من أجل تحسين إدارة مستجمعات المياه والممارسات الزراعية، بما في ذلك استخدام الأسمدة وإدارة الآفات، بما يلائم ظروف الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Se mencionan medidas como el fomento de la eficiencia del uso de abonos nitrogenados, la promoción de los cultivos orgánicos en lugar de los tradicionales y la implantación de sistemas de reserva de tierras que limitan la conversión de los pastizales para el cultivo intensivo. UN وتشمل التدابير تحسين كفاءة استخدام اﻷسمدة النيتروجينية وتشجيع الزراعة القائمة على استخدام اﻷسمدة الطبيعية بدلا من الزراعة التقليدية وتنفيذ مخططات اﻷراضي " المرصودة " التي تحد من تحويل المراعي إلى أراض لزراعة المحاصيل الكثيفة.
    v) Se ha logrado el apoyo y el compromiso político para fomentar un mayor uso de los fertilizantes en la región. UN ' 5` تحقق الالتزام والدعم السياسيان المؤيدان لزيادة استخدام الأسمدة في المنطقة.
    112. Entre las medidas encaminadas a mitigar los efectos del cambio climático en la producción agrícola se incluyen usar variedades de cultivos resistentes a la sequía, modificar los períodos de aplicación de los fertilizantes para mantener el rendimiento y la calidad, así como mejorar la lucha contra las plagas, las enfermedades y las malezas mediante el uso de variedades resistentes y la ordenación de los recursos hídricos y el riego. UN 112 - وذكر أن التدابير الرامية إلى التخفيف من آثار تغير المناخ على الإنتاج الزراعي تتضمن استخدام أصناف متنوعة من المحاصيل المقاومة للجفاف، وتغيير توقيت استخدام الأسمدة للحفاظ على المحاصيل والجودة وتحسين إدارة الآفات والأمراض والأعشاب الضارة من خلال استخدام أصناف مقاومة وإدارة المياه والري .
    En el decenio de 1980, en Kenya, Zambia y Zimbabwe se lograron importantes incrementos de la producción de cereales alimenticios mediante políticas de precios y de sostenimiento del mercado que alentaban a los agricultores a utilizar simiente de maíz híbrido, fruto de decenios de investigaciones agrícolas, y a aumentar la utilización de abonos. UN وتحققت زيادات كبرى في انتاج الحبوب الغذائية في الثمانينات في كينيا وزامبيا وزمبابوي من خلال سياسات التسعير ودعم اﻷسواق التي شجعت المزارعين على استخدام بذور الذرة المهجنة، التي تم التوصل إليها بعد عقود من البحوث الزراعية، وزيادة استخدام اﻷسمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more