III. PONER FIN A LA UTILIZACIÓN DE NIÑOS COMO SOLDADOS: DE LA ELABORACIÓN DE NORMAS A | UN | ثالثاً- ردع استخدام الأطفال كجنود: الانتقال من وضع المعايير إلى العمل الميداني 13-18 9 |
III. PONER FIN A LA UTILIZACIÓN DE NIÑOS COMO SOLDADOS: DE LA ELABORACIÓN DE NORMAS A LA ACCIÓN SOBRE EL TERRENO | UN | ثالثا- ردع استخدام الأطفال كجنود: الانتقال من وضع المعايير إلى العمل الميداني |
Nigeria considera que la utilización de niños como soldados o mercenarios en los conflictos armados constituye un delito. | UN | 110- واستطردت قائلة إن وفد بلدها يعتبر استخدام الأطفال كجنود ومرتزقة في الصراعات المسلحة بمثابة جريمة. |
Se sabe relativamente poco de la utilización de niños soldados en el Líbano. | UN | ولا يُعرف سوى القليل نسبيا عن استخدام الأطفال كجنود في لبنان. |
La Coalición para poner fin a la utilización de niños soldados desempeñó un papel fundamental en el éxito de este proyecto; | UN | وقام الائتلاف المعني بوقف استخدام الأطفال كجنود بدور رئيسي في نجاح هذا المشروع؛ |
12. La Presidenta acompañó al Ministro de Relaciones Exteriores de Suecia a la Conferencia europea de Berlín sobre los niños en situaciones de conflicto armado, organizada por la Coalición internacional de organizaciones no gubernamentales para poner fin al uso de niños como soldados, de la que fue anfitrión el Gobierno de Alemania. | UN | 12- ورافقت الرئيسة وزير خارجية السويد إلى المؤتمر الأوروبي بشأن استخدام الأطفال كجنود في برلين والذي نظمه ائتلاف المنظمات غير الحكومية الدولي لوقف استخدام الأطفال كجنود والذي استضافته حكومة ألمانيا. |
A pesar de los amplios compromisos, la utilización de niños como soldados da pocas muestras de estar disminuyendo. | UN | 125 - وعلى الرغم من الالتزامات الواسعة، لم تظهر إلا بوادر قليلة لانخفاض استخدام الأطفال كجنود. |
El Senegal condena la utilización de niños como soldados y los actos de violencia, incluida la violencia sexual, cometidos contra los niños, así como los ataques perpetrados por grupos armados contra hospitales y escuelas. | UN | وتدين السنغال استخدام الأطفال كجنود والعنف، بما في ذلك العنف الجنسي الذي يرتكب ضد الأطفال، فضلا عن الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة ضد المستشفيات والمدارس. |
Los Estados Partes se comprometen a cooperar para poner fin a la utilización de niños como soldados en contravención del presente Protocolo y facilitar la rehabilitación y la reintegración social de los niños que han sido víctimas de un conflicto armado en contravención del derecho internacional. | UN | تتعهد الدول الأطراف بالتعاون لتيسير القضاء على استخدام الأطفال كجنود انتهاكاً لهذا البروتوكول، وبإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بالنسبة للأطفال ضحايا المنازعات المسلحة انتهاكاً للقانون الدولي. |
157. El Comité insta al Estado Parte a poner fin a la utilización de niños como soldados o a cualquier otra forma de participación en los conflictos armados, y a exigir, en el marco de las negociaciones de paz, que las fuerzas armadas de la oposición también dejen de utilizar a los niños como soldados. | UN | 157- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنهاء استخدام الأطفال كجنود أو بأي طريقة أخرى ذات صلة بالنزاعات المسلحة، وأن تطالب في نطاق مفاوضات السلم قوات المعارضة المسلحة أن تكف عن تجنيد الأطفال. |
iii) Los casos, en el contexto del conflicto en el Sudán meridional, de utilización de niños como soldados y combatientes, de alistamiento forzoso, de desplazamiento forzoso, de detenciones arbitrarias y de torturas y maltratos de civiles, así como los casos aún no resueltos de desapariciones forzosas o involuntarias; | UN | ' 3` ما يحدث، في إطار النـزاع الدائر في جنوب السودان، من استخدام الأطفال كجنود ومقاتلين، والتجنيد الإجباري، والتشريد القسري، والاحتجاز التعسفي، وتعذيب وإساءة معاملة المدنيين، فضلا عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي لم تُحلُّ لغاية الآن؛ |
47. A raíz de esa visita, el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLA) firmó un plan de acción en Juba, el 20 de noviembre de 2009, para poner fin a la utilización de niños como soldados. | UN | 47- ونتيجة لذلك، وقع جيش التحرير الشعبي السوداني خطة عمل في جوبا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لوقف استخدام الأطفال كجنود. |
19. Con arreglo a la propuesta de los Estados Unidos los Estados Partes se comprometen a cooperar para poner fin a la utilización de niños como soldados en contravención del protocolo, y a colaborar en la rehabilitación y la reintegración social de los niños que han sido víctimas de un conflicto armado en contravención del derecho internacional. | UN | 19- وبموجب اقتراح الولايات المتحدة تتعهد الدول الأطراف بالتعاون على تسهيل القضاء على استخدام الأطفال كجنود انتهاكا للبروتوكول، والمساعدة على إعادة التأهيل وإعادة الاندماج في المجتمع بالنسبة للأطفال ضحايا المنازعات المسلحة انتهاكا للقانون الدولي. |
Filipinas no tolera la utilización de niños soldados. | UN | ولا تتغاضى الفلبين عن استخدام الأطفال كجنود. |
Si bien en Liberia la conclusión del conflicto y el inicio de las actividades de desarme, desmovilización y reinserción deben poner fin a la utilización de niños soldados en el país, en la región no ha terminado por completo la contratación de niños soldados. | UN | 52 - وعلى الرغم من أن انتهاء الصراع في ليبريا وبدء أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ينبغي أن يفضيا إلى انتهاء استخدام الأطفال كجنود في ذلك البلد، فإن ظاهرة تجنيد الأطفال لم تنته بصورة نهائية في المنطقة. |
La Iglesia Católica ha sido un interlocutor constante de las Naciones Unidas para erradicar la utilización de niños soldados y, por conducto de sus diversas estructuras que funcionan en muchas zonas de conflictos, participa activamente en la prestación de ayuda a las víctimas de la violencia. | UN | وقال إن الكنيسة الكاثوليكية كانت ولا تزال شريكا دائما للأمم المتحدة في محاربة استخدام الأطفال كجنود وأنه من خلال هياكلها المختلفة العاملة في كثير من مناطق الصراعات تشترك بنشاط في العناية بضحايا العنف. |
Por su parte, Nueva Zelandia prestó con agrado apoyo para la Conferencia de Asia y el Pacífico sobre la utilización de niños como soldados, convocada en Nepal en mayo y organizada por la Coalición para poner fin a la utilización de niños soldados. | UN | وذكرت أن نيوزيلندا، من جانبها، قد أسعدها تقديم الدعم إلى مؤتمر آسيا - المحيط الهادئ المعني باستخدام الأطفال كجنود، وهو المؤتمر الذي عقد في نيبال في أيار/مايو ونظمه الائتلاف من أجل وقف استخدام الأطفال كجنود. |
Miembro de la Mesa del Comité de organizaciones no gubernamentales del UNICEF (actualmente ocupa la presidencia), miembro del Comité Directivo de la Coalición internacional para impedir la utilización de niños soldados. | UN | والمنظمة هي أيضا عضو في مجلس لجنة اليونيسيف للمنظمات غير الحكومية (وهي تترأس المجلس حاليا) وعضو في اللجنة التوجيهية لائتلاف المنظمات غير الحكومية الدولي لوقف استخدام الأطفال كجنود. |
38. La Relatora Especial está muy preocupada por la persistencia y el incremento de las noticias de uso de niños como soldados y personal de apoyo en los conflictos en el mundo. | UN | 38- وتشعر المقررة الخاصة بقلق بالغ إزاء استمرار وتزايد التقارير التي تتحدث عن استخدام الأطفال كجنود أو كأفراد دعم في المنازعات التي يشهدها العالم. |
El Relator Especial ha tomado nota de la creación el 5 de enero de 2004 del Comité de Prevención del Reclutamiento de Niños Soldados, del que forman parte los Ministros de Relaciones Exteriores, de Trabajo, de Bienestar Social y del Interior, el Ministro de Justicia y dos oficiales del ejército de alto rango del Ministerio de Defensa. | UN | 34 - أحاط المقرر الخاص علما بإنشاء اللجنة الخاصة بمنع استخدام الأطفال كجنود وذلك في 5 كانون الثاني/يناير 2004. وتشمل اللجنة وزارات الخارجية والعمل والرعاية الاجتماعية ووزارة الداخلية والقاضي المحامي العام ومسؤولين عسكريين من الرتب العليا من وزارة الدفاع. |
c) En el párrafo 1 de la sección IV de la parte dispositiva se suprimía la frase”, incluida la utilización de niños como combatientes en estas situaciones,”después de la frase “los conflictos armados sobre los niños”; | UN | )ج( في الجزء الرابع، في الفقرة ١ من المنطوق، تحذف عبارة " بما في ذلك استخدام اﻷطفال كجنود في مثل هذه الحالات " الواردة بعد عبارة " للمنازعات المسلحة على اﻷطفال " ؛ |