"استخدام التقارير" - Translation from Arabic to Spanish

    • utilización de informes
        
    • utilizar los informes
        
    • utilización de los informes
        
    • utilizaran los informes
        
    • emplear los INDH
        
    • usar los informes
        
    • uso de los informes
        
    • consultar los informes
        
    • uso de informes
        
    La utilización de informes centrados en temas concretos y listas de cuestiones será el tema de la próxima reunión de los comités. UN وسيكون استخدام التقارير المركزة وقوائم القضايا هو موضوع الاجتماع القادم المشترك بين اللجان.
    - Los procedimientos exigidos de presentación de informes bancarios, en su caso, incluida la utilización de informes sobre transacciones sospechosas (ITS), y la manera en que se examinan y evalúan esos informes; UN :: الإجراءات اللازم اتخاذها في عرض التقارير المصرفية، بما في ذلك استخدام التقارير المتعلقة بالصفقات المشبوهة، وطريقة فحص هذه التقارير وتقييمها.
    :: Los procedimientos vigentes en cuanto a la presentación de informes por el Banco, de haberlos, incluida la utilización de informes sobre transacciones sospechosas, y la forma en que se revisan y evalúan esos informes. UN :: الإجراءات المطلوبة من المصارف للإبلاغ، إن وجدت، بما في ذلك استخدام التقارير عن المعاملات المشبـوهــة، وكيف يجري استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    - utilizar los informes nacionales para determinar cuáles son los problemas prioritarios que requieren asistencia financiera y técnica; UN :: استخدام التقارير القطرية لتحديد المسائل ذات الأولوية التي تحتاج إلى مساعدة فنية ومالية؛
    Mediante la utilización de los informes nacionales disponibles se mejoró la cobertura y, en muchos casos, se obtuvieron datos más recientes. UN وقد كان من شأن استخدام التقارير الوطنية المتاحة أن حَسﱠنَ التغطية وانتج بيانات أحدث عهداً في حالات كثيرة.
    :: Los procedimientos exigidos de presentación de informes bancarios, en su caso, incluida la utilización de informes sobre transacciones sospechosas (ITS), y la manera en que se examinan y evalúan esos informes. UN :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، إن وجدت، بما فيها استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: Los procedimientos exigidos de presentación de informes bancarios, incluida la utilización de informes sobre transacciones sospechosas (ITS) y la manera en que se examinan y evalúan esos informes. UN :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، إن وجدت، بما فيها استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: Los procedimientos exigidos de presentación de informes bancarios, en su caso, incluida la utilización de informes sobre transacciones sospechosas (ITS), y la forma en que se examinan y evalúan esos informes; UN :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، إن وجدت، بما فيها استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: Los procedimientos exigidos de presentación de informes bancarios, en su caso, incluida la utilización de informes sobre transacciones sospechosas (ITS), y la manera en que se examinan y evalúan esos informes UN :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، إن وجدت، بما فيها استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: Los procedimientos exigidos de presentación de informes bancarios, incluida la utilización de informes sobre transacciones sospechosas (ITS), y la manera en que se examinan y evalúan esos informes; UN :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، إن وجدت، بما فيها استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: Los procedimientos exigidos de presentación de informes bancarios, en su caso, incluida la utilización de informes sobre transacciones sospechosas, y la manera en que se examinan y evalúan esos informes. UN :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، إن وجدت، بما فيها استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: Los procedimientos exigidos de presentación de informes bancarios, en su caso, incluida la utilización de informes sobre transacciones sospechosas (ITS), y la manera en que se examinan y evalúan esos informes; UN :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، إن وجدت، بما فيها استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: Los procedimientos exigidos de presentación de informes bancarios, en su caso, incluida la utilización de informes sobre transacciones sospechosas (ITS) y la manera en que se examinan y evalúan esos informes. UN :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، بما فيها استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: Los procedimientos exigidos de presentación de informes bancarios, en su caso, incluida la utilización de informes sobre transacciones sospechosas (ITS), y la manera en que se examinan y evalúan esos informes; UN :: الإجراءات اللازمة للإبلاغ المصرفي، إن وجدت، بما في ذلك استخدام التقارير المتعلقة بالصفقات المشبوهة وطريقة استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    Los usuarios también pueden utilizar los informes financieros para evaluar la manera en que la organización administra los recursos y determinar si cumple con la legislación. UN ويجوز للمستخدمين أيضاً استخدام التقارير المالية لتقييم ريادة المنظمة فيما يتعلق بالموارد وامتثالها للقوانين.
    Los usuarios también pueden utilizar los informes financieros para evaluar la manera en que la organización administra los recursos y determinar si cumple con la legislación. UN ويجوز للمستخدمين أيضاً استخدام التقارير المالية لتقييم ريادة المنظمة فيما يتعلق بالموارد وامتثالها للقوانين.
    En general, los criterios de preparación habían reunido los requisitos mientras los criterios de utilización de los informes se acercaban a los requisitos. UN وتبيَّن أن معايير التحضير تستوفي المتطلبات عموماً، إذْ تقترب معايير استخدام التقارير من المعايير اللازمة.
    A. Mejor utilización de los informes presentados con arreglo al artículo 7 UN ألف- تحسين استخدام التقارير المقدمة بموجب المادة 7
    La misma delegación sugirió que se utilizaran los informes anuales de las oficinas de los países se utilizaran para informar sobre la utilización de los fondos complementarios en lugar de preparar informes separados para los donantes. UN واقترح الوفد استخدام التقارير السنوية للمكتب القطري لﻹبلاغ عن مدى تنفيذ اﻷموال التكميلية بدلا من إعداد تقارير منفصلة للمانحين.
    Precisamente porque los INDH a menudo han tratado en los primeros años algunas de las cuestiones más básicas y más generales (como la pobreza, la desigualdad y el género), es necesario emplear los INDH posteriores para comprobar qué progreso se ha hecho en esas cuestiones a la luz de los cambios de las circunstancias, con la posibilidad de hacer análisis más profundos y emplear un enfoque más creador. UN وبالتحديد لأن التقارير الوطنية عن التنمية البشرية كثيرا ما تناولت في بداية عهدها بعضا من أكثر المسائل أساسيةً وعموميةً - كالفقر وعدم المساواة ونوع الجنس، فثمة حاجة إلى استخدام التقارير اللاحقة منها لدراسة التقدم المحرز بشأن تلك المسائل على ضوء الظروف التي تغيرت ومع إمكان الاستعانة بتحليلات أعمق ونهج أكثر ابتكارا.
    No son necesarios porque la Administración decidió usar los informes sobre los estados de fin del ejercicio económico UN ليست مطلوبة حيث أن الإدارة قررت استخدام التقارير المدرجة عن البيانات المالية في نهاية السنة
    Esto permitiría el uso de los informes nacionales como fuente de datos sobre los distintos indicadores necesarios para la evaluación. UN وهذا من شأنه أيضاً أن يجعل بالإمكان استخدام التقارير الوطنية كمصدر للبيانات المتعلقة بمختلف المؤشرات اللازمة للتقييم.
    Asimismo, había que resolver los problemas de idioma de los países de habla francesa para que éstos pudiesen consultar los informes de la UNCTAD. UN وقال إنه ينبغي معالجة المشاكل اللغوية التي تواجه البلدان الناطقة بالفرنسية في استخدام التقارير التي تصدر عن الأونكتاد.
    d) El uso de informes de auditoría ampliados para corroborar la credibilidad de los informes de las oficinas en los países y evaluar si se utilizan enfoques basados en los resultados de la gestión ordinaria de los programas en los países. E. Límites del informe UN (د) استخدام التقارير الموسعة لمراجعة الحسابات() لتأكيد مصداقية تقارير المكاتب القطرية وتقييم استخدام النهج القائمة على النتائج في إطار الإدارة العادية للبرامج على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more