Se celebró en Bet Berl (Israel) un taller sobre el uso de la energía solar. | UN | وعقدت في بيت بيرل بإسرائيل حلقة عمل بشأن استخدام الطاقة الشمسية. |
Los Estados Federados de Micronesia desean promover el uso de la energía solar. | UN | وترغب ولايات ميكرونيزيا الموحدة في تشجيع استخدام الطاقة الشمسية. |
uso de la energía solar para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero | UN | استخدام الطاقة الشمسية لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة |
Más recientemente, algunos pequeños Estados insulares en desarrollo, en particular en las islas del Pacífico, han tenido un éxito relativo en la utilización de la energía solar. | UN | وفي وقت لاحق، يلاحظ أن استخدام الطاقة الشمسية قد أحرز نجاحا نسبيا في بعض هذه الدول، ولاسيما في جزر المحيط الهادي. |
Progresos en la utilización de la energía solar para la calefacción y la iluminación en islas alejadas | UN | إحراز تقدم في استخدام الطاقة الشمسية في مجال التدفئة والإضاءة في الجزر النائية. |
Se presta atención especial al aumento del uso de energía solar y a la conservación de energía mediante la adopción de métodos mejorados de aislamiento térmico. | UN | ويوجه اهتمام خاص اﻵن إلى زيادة استخدام الطاقة الشمسية وحفظ الطاقة باستخدام طرق محسنة للعزل الحراري. |
Se había intentado utilizar energía solar y también un gasificador para los desechos del coco. | UN | وقال إن هناك جهودا تبذل في مجال استخدام الطاقة الشمسية ولاستخدام التغويز للتخلص من نفايات جوز الهند. |
:: Una política de sistemas de ordenación del medio ambiente que se encuentra actualmente en elaboración y persigue la ulterior normalización y el cumplimiento de iniciativas de desarrollo sostenible tales como la utilización de energía solar en el sector del turismo. | UN | :: سياسة لنظم إدارة البيئة، توجد الآن في مرحلة الصياغة، لمزيد من توحيد مبادرات التنمية المستدامة، التي من قبيل استخدام الطاقة الشمسية في قطاع السياحة، والامتثال لها. |
El Gobierno está dando importantes incentivos al sector privado y a los ciudadanos para fomentar el uso de la energía solar a través de un organismo de financiación independiente, el Organismo de la India de fomento de la energía renovable. | UN | وتقــدم الحكومة حوافز كبيرة للقطــاع الخــاص ولفــرادى المواطنين مــن أجل تعزيــز استخدام الطاقة الشمسية عن طريق وكالــة تمويــل مستقلة، هي الوكالة الهندية لتنمية الطاقــة المتجددة. |
En México el uso de la energía solar ha venido incrementándose en las zonas rurales y se prevé que esa tendencia continúe en zonas en que no se dispone de electricidad. | UN | وفي المكسيك، يتزايد استخدام الطاقة الشمسية في المناطق الريفية ومن المتوقع أن يتواصل هذا الاتجاه في المناطق التي لا تتوافر فيها الطاقة الكهربائية. |
Progresos tecnológicos significativos en la mayoría de los países, especial-mente en el uso de la energía solar y de la biomasa, los combustibles sustitutivos para motores, etc. | UN | تحقيق تقدم تكنولوجي ملحوظ في معظم البلدان، لا سيما في مجال استخدام الطاقة الشمسية وطاقة الكتلة الأحيائية، وأنواع وقود المحركات البديلة، وما شابه ذلك. |
El país está fomentando el uso de la energía solar y de energías alternativas en función de las condiciones climáticas y la disponibilidad de recursos específicos de cada zona rural. | UN | فهي تشجع استخدام الطاقة الشمسية وأنواع الطاقة البديلة التي تعتمد على الأوضاع المناخية المحددة والموارد التي منحتها الطبيعة للمناطق الريفية. |
Dado que la mayor parte de la población del mundo vive en zonas rurales y remotas alejadas de las redes eléctricas nacionales, el uso de la energía solar proporciona una alternativa más barata. | UN | وبما أن أكثرية سكان العالم تعيش في مناطق ريفية ونائية خارج نطاق شبكات الكهرباء الوطنية ، فان استخدام الطاقة الشمسية يوفر بديلا أقل تكلفة . |
Por último, el uso de la energía solar contribuye a evitar el calentamiento mundial y el cambio climático; la energía solar, no sólo para su uso en las tierras secas sino también como producto de exportación de éstas, puede frenar el uso cada vez mayor de combustibles fósiles no renovables, y la consiguiente emisión de dióxido de carbono. | UN | وأخيراً، يساهم استخدام الطاقة الشمسية في تفادي الاحترار العالمي وتغير المناخ؛ وقد يؤدي استخدام الطاقة الشمسية، لا في الأراضي الجافة فحسب، بل أيضاً باعتبارها سلعة تصدرها الأراضي الجافة، إلى كبح الاستخدام المتزايد باستمرار للوقود الأحفوري غير المتجدد وما يصاحبه من انبعاث ثاني أكسيد الكربون. |
En el programa de acción en materia de energía de Austria se promueve el uso de la energía solar y las tecnologías de combustión modernas, el reciclaje, el transporte público y los automóviles eléctricos, entre otras cosas. | UN | 43 - يشجع برنامج العمل النمساوي للطاقة استخدام الطاقة الشمسية وتكنولوجيا الاحتراق الحديثة، وإعادة التدوير، والنقل العام، والسيارات الكهربائية، إلى آخره. |
Puesta en marcha experimental de un sistema aéreo no tripulado, contratación externa de servicios de los campamentos y mayor utilización de la energía solar | UN | نصب منظومة جوية ذاتية التشغيل على سبيل التجربة، وتعهيد الخدمات المتعلقة بالمعسكرات، وزيادة استخدام الطاقة الشمسية |
El primer comité se ocupa de elaborar normas para la utilización de la energía solar en el espacio ultraterrestre, en calderas, en refrigeración y en la calefacción y el aire acondicionado del proceso industrial. | UN | واللجنة اﻷولى تعمل في مجال توحيد المقاييس في ميدان استخدام الطاقة الشمسية في الفضاء وتسخين المياه والتبريد والتسخين في إطار العمليات الصناعية وتكييف الهواء. |
Debido a esta convicción, Israel ha procurado durante más de 40 años compartir con todos su singular experiencia sobre una gran variedad de cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible, como la utilización de la energía solar, la recuperación y reciclaje de las aguas residuales urbanas e industriales y la capacidad de aprender de la experiencia ajena. | UN | وانطلاقا من هذا الاعتقاد فإن إسرائيل قد عملت طوال ما يزيد عن أربعين عاما على اقتسام خبرتها الفريدة في طائفة متنوعة من المواضيع المتعلقة بالتنمية المستدامة مع الجميع، بما في ذلك استخدام الطاقة الشمسية وإعادة استخدام وتدوير المياه العادمة في المناطق الحضرية والصناعية، والتعلم من خبرات اﻵخرين. |
Barbados atribuye gran importancia a su éxito en el uso de energía solar para calentar agua. | UN | وتعلق بربادوس أهمية كبيرة على نجاحها في استخدام الطاقة الشمسية لتسخين الماء. |
El proyecto ya ha encargado estudios monográficos de experiencias recientes en Indonesia, Sri Lanka y Filipinas y ha identificado los factores clave para programas fotovoltaicos residenciales eficaces y la manera de superar las barreras financieras e institucionales para el uso de energía solar. | UN | وقد كلف المشروع جهات معينة بإجراء دراسات إفرادية للتجارب الحديثة في إندونيسيا، وسري لانكا، والفلبين، وتعرّف على العناصر الرئيسية لنجاح البرامج الكهربائية الضوئية السكنية وسبل التغلب على العوائق المالية والمؤسسية التي تعترض طريق استخدام الطاقة الشمسية. |
Habrá que fomentar, apoyar e incluso subvencionar muchos enfoques alternativos, como el uso de energía solar en gran escala o el restablecimiento de tierras muy degradadas o no aprovechadas. | UN | وسيتعين تشجيع ودعم كثير من النهج البديلة، من قبيل استخدام الطاقة الشمسية على نطاق واسع وإصلاح الأراضي شديدة التدهور أو غير المستخدمة، بل وحتى تقديم إعانات لهذه النهج. |
Y lo que esto hace es afectar el tiempo de recuperación de la inversión, no significa que no pudieras utilizar energía solar, puedes utilizar energía solar en cualquier parte de la Tierra. | TED | وكل ما يفعله هذا هو التأثير على فترة السداد إنها لا تعني أنك لن تستطيع استخدام الطاقة الشمسية إذ يمكنك استخدام الطاقة الشمسية في أي بقعة على سطح الأرض |
La región debería apoyar la función de los centros y organizaciones regionales especializados en los ámbitos de la investigación y desarrollo, y orientarlos para que estén al servicio de programas de desarrollo integrado que incluyan la utilización de energía solar en los procedimientos de desalinización del agua, como tecnología autóctona desarrollada por la Región árabe. | UN | وينبغي أن تدعم المنطقة دور المراكز والمنظمات الإقليمية المتخصصة في ميدان البحث والتطوير وتوجيهها لخدمة برامج التنمية المتكاملة بما في ذلك استخدام الطاقة الشمسية في مجال تحلية الماء لتصبح من التقنيات المحلية التي تطورها المنطقة العربية. |