"استخدام العنف الجنسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • uso de la violencia sexual
        
    • la violencia sexual se
        
    • utilizar la violencia sexual
        
    • utilización de la violencia sexual
        
    Por ejemplo, en algunos fallos judiciales se ha considerado que el uso de la violencia sexual contra las mujeres musulmanas en Bosnia y Herzegovina configuraba persecución política. UN فعلى سبيل المثال، اعتبرت قرارات المحكمة استخدام العنف الجنسي ضد النساء المسلمات في البوسنة والهرسك اضطهادا سياسيا.
    - el uso de la violencia sexual se considera un medio efectivo de atemorizar y desmoralizar a los miembros de la oposición, obligándolos a huir; UN - يعد استخدام العنف الجنسي بمثابة طريقة فعالة لإرهاب أفراد المعارضة وتحطيم معنوياتهم، وبالتالي إجبارهم على الفرار؛
    Llamó la atención de la Junta Ejecutiva sobre el uso de la violencia sexual como arma bélica y sobre los terribles daños físicos y traumas psicológicos sufridos por las mujeres y las niñas. UN ووجه انتباه المجلس التنفيذي إلى استخدام العنف الجنسي سلاحاً في الحرب وإلى الأضرار المادية والصدمات النفسية الفظيعة التي تقاسيها النساء والفتيات.
    En particular, expresa su profunda preocupación por el uso de la violencia sexual como arma de guerra y pide a todos los Estados que acaben con la impunidad en ese ámbito. UN ويعرب المجلس بصفة خاصة عن قلقه العميق من استخدام العنف الجنسي سلاحا في الحرب. ويدعو جميع الدول إلى وضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب في هذا المجال كذلك.
    la violencia sexual se utilizaba generalmente como instrumento de guerra. UN ومن الشائع استخدام العنف الجنسي أداة للحرب.
    Cada vez más constatamos la existencia de una preocupante tendencia a utilizar la violencia sexual como una herramienta política y militar, que tiene consecuencias graves y de larga duración y que a menudo provoca la alienación de comunidades enteras. UN نحن نشهد، أكثر فأكثر، اتجاها مثيرا للقلق في استخدام العنف الجنسي كأداة سياسية وعسكرية، وآثارها الخطيرة وطويلة الأمد، تبعد غالبا مجتمعات بأكملها.
    Dada la frecuencia cada vez mayor de informes sobre la utilización de la violencia sexual contra las mujeres que participan en manifestaciones, su delegación pide a los Estados en cuestión que procesen a los autores de esas agresiones. UN ونظرا للتقارير المتكررة على نحو متزايد التي تشير إلى استخدام العنف الجنسي ضد النساء المتظاهرات، فإن وفد بلدها يدعو الدول المعنية إلى محاكمة مرتكبي هذه الإعتداءات.
    III. uso de la violencia sexual en conflictos armados recientes y en curso y en las situaciones posteriores a ellos UN ثالثا - استخدام العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح الأخيرة والمستمرة
    Esas violaciones y esos asaltos sexuales también sirven para poner de relieve una vez más la importancia que revisten las acciones de las Naciones Unidas para erradicar el uso de la violencia sexual como un arma de guerra. UN كما أنها تبرز مرة أخرى أهمية الإجراءات الملموسة التي تتخذها الأمم المتحدة للقضاء على استخدام العنف الجنسي كسلاح في الحرب.
    También hay indicios cada vez mayores del uso de la violencia sexual y basada en el género como táctica de guerra deliberada. UN 53 - وثمة أيضاً دلائل متزايدة على استخدام العنف الجنسي أو الجنساني كنهج متعمد من نهج الحرب.
    En el informe también se revelan nuevas tendencias preocupantes, como el uso de la violencia sexual en el marco de la lucha política, y al respecto esperamos que el Consejo de Seguridad sea capaz de ponerse de acuerdo sobre una declaración de la Presidencia hoy. UN ويكشف التقرير أيضا عن اتجاهات ناشئة مثيرة للقلق، مثل استخدام العنف الجنسي في سياق الصراع السياسي، وفي هذا السياق نأمل أن يتمكن مجلس الأمن من الاتفاق على بيان رئاسي اليوم.
    Su participación en la diplomacia preventiva es una garantía contra cualquier intento de minimizar o descuidar las consecuencias del uso de la violencia sexual. UN ومشاركتها في مجال الدبلوماسية الوقائية ضمان ضد أي محاولة للتهوين من الآثار المترتبة على استخدام العنف الجنسي أو إهمالها.
    Al presentarse en este informe los datos disponibles, aunque sean incompletos, se pone de manifiesto el preocupante uso de la violencia sexual contra civiles en los conflictos armados y las situaciones posteriores a ellos. UN 56 - يظهر هذا التقرير، الذي يشتمل على المعلومات المتاحة مهما بلغت الثغرات فيها صورة مقلقة عن استخدام العنف الجنسي ضد المدنيين أثناء النزاعات المسلحة وفي أعقابها.
    En una declaración emitida el 28 de enero mi Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos, la Sra. Margot Wallström, condenó el uso de la violencia sexual como medio para obtener fines políticos. UN وفي بيان صدر في 28 كانون الثاني/يناير، أدانت ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، السيدة مارغو والستروم، استخدام العنف الجنسي كوسيلة لتحقيق غايات سياسية.
    a) a que condenen el uso de la violencia sexual contra las mujeres y las niñas como una táctica y como un arma en los conflictos armados; UN (أ) إدانة استخدام العنف الجنسي ضد النساء والفتيات كوسيلة وسلاح في النزاع المسلح؛
    Deploramos y condenamos el uso de la violencia sexual como táctica de guerra para lograr objetivos militares y políticos, como lo estableció el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1820 (2008), 1888 (2009) y 1960 (2010). UN إننا نشجب وندين استخدام العنف الجنسي كوسيلة من وسائل الحرب لتحقيق أهداف عسكرية وسياسية، على نحو ما سلم به مجلس الأمن في قراراته 1820 (2008) و 1888 (2009) و 1960 (2010).
    Sírvanse indicar si el Estado parte ha realizado investigaciones y enjuiciamientos en casos de uso de la violencia sexual como instrumento de tortura tras los acontecimientos de febrero y marzo de 2011. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أي إجراءات في التحقيق والملاحقة القضائية عند استخدام العنف الجنسي كأداة للتعذيب في أعقاب أحداث شهري شباط/فبراير وآذار/مارس 2011.
    En todos los casos, el Consejo de Seguridad ha condenado el uso de la violencia sexual en situaciones de conflicto armado y exhortado a las partes a que asuman y cumplan compromisos concretos con respecto a la investigación oportuna de los presuntos abusos con el fin de exigir cuentas de sus actos a los responsables. UN وقد أدان مجلس الأمن في كافة الحالات استخدام العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، وأهاب بالأطراف المعنية إلى أن تلتزم بصورة محددة بإجراء التحقيقات اللازمة في الانتهاكات المزعومة في أوانها وأن تفي بهذه الالتزامات من أجل كفالة محاسبة الجناة.
    A este respecto, reafirmando los principios del derecho internacional humanitario, el Consejo de Seguridad condena enérgicamente todas las violaciones del derecho internacional contra civiles, en particular ataques deliberados contra civiles, realizar ataques indiscriminados o desproporcionados y utilizar la violencia sexual y de género, incluido el uso de la violencia sexual por motivos políticos y como táctica de guerra. UN وفي هذا الصدد، يعيد المجلس تأكيد مبادئ القانون الدولي الإنساني ويدين بشدة جميع انتهاكات القانون الدولي التي يقع ضحيتها المدنيون، خصوصا استهداف المدنيين عمدا، والهجمات العشوائية أو غير المتناسبة، والعنف الجنسي والجنساني، بما في ذلك استخدام العنف الجنسي لدوافع سياسية أو كوسيلة من وسائل الحرب.
    El Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1888 (2009), en la que instó a los Estados Miembros a adoptar medidas efectivas para detener el uso de la violencia sexual como táctica de guerra. UN 16 - اعتمد مجلس الأمن بالإجماع القرار 1888 (2009) الذي يحث الدول الأعضاء على أن تتخذ خطوات فعالة لوقف استخدام العنف الجنسي كأحد أساليب الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more