"استخدام المواد المستنفدة للأوزون" - Translation from Arabic to Spanish

    • uso de sustancias que agotan el ozono
        
    • las sustancias que agotan el ozono
        
    • el uso de SAO
        
    • uso de SDO
        
    • uso de las SAO
        
    • utilizan sustancias que agotan el ozono
        
    • usos de sustancias que agotan el ozono
        
    • sustancias que agotan la capa de ozono
        
    Era necesario conocer el alcance del uso de sustancias que agotan el ozono en aplicaciones como materia prima y las emisiones conexas y el efecto en la capa de ozono; UN ثمة حاجة إلى فهم مدى استخدام المواد المستنفدة للأوزون في تطبيقات عوامل التصنيع وما يتصل بها من انبعاثات وتأثيرها على طبقة الأوزون؛
    Como resultado de esa iniciativa, se excluyeron las instrucciones en las que se aconsejaba a las Partes que consideraran el uso de sustancias que agotan el ozono para rellenar equipos a bordo de buques del pabellón en sus puertos parte de su consumo interno. UN وأسفرت أعمالهم عن استبعاد التعليمات التي توعز للأطراف بمعاملة استخدام المواد المستنفدة للأوزون التي تستخدم لإعادة تعبئة التجهيزات على متن سفن العلم الموجودة في موانئها كجزء من استهلاكها المحلي.
    Como resultado de esa iniciativa, se excluyeron las instrucciones en las que se aconsejaba a las Partes que consideraran el uso de sustancias que agotan el ozono para rellenar equipos a bordo de buques del pabellón en sus puertos parte de su consumo interno. UN وأسفرت أعمالهم عن استبعاد التعليمات التي توعز للأطراف بمعاملة استخدام المواد المستنفدة للأوزون التي تستخدم لإعادة تعبئة التجهيزات على متن سفن العلم الموجودة في موانئها كجزء من استهلاكها المحلي.
    En particular se examinarían, entre otras cosas, los niveles y tendencias de las sustancias que agotan el ozono y los productos químicos conexos. UN وعلى وجه التحديد يستعرض، من بين مسائل أخرى، مستويات واتجاهات استخدام المواد المستنفدة للأوزون والمواد الكيميائية ذات الصلة.
    Restringir el uso de SAO en espumas de un solo componente, UN قَيد استخدام المواد المستنفدة للأوزون في الرغاوي أحادية العنصر OCF
    Sugirió que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y el Grupo de Evaluación Científica deberían recomendar medidas adecuadas a las Partes para permitirles limitar o prohibir el uso de SDO. UN وإقترح أن يوصي فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفريق التقييم العلمي الأطراف بما هو مناسب من إجراءات لمساعدتها على الحد من استخدام المواد المستنفدة للأوزون أو حظرها.
    Más o menos al mismo tiempo, muchas Partes que operaban al amparo del artículo 5 habían comenzado a manifestar su preocupación por las importaciones de equipo que utilizaba SAO, especialmente procedentes de países que no operaban al amparo del artículo 5 que acababan de prohibir el uso de las SAO que contenían. UN وفي نفس الوقت تقريبا، أصبح الكثير من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 تشعر بالانشغال بشأن الواردات من المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون، لا سيما من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 التي حظرت لتوها استخدام المواد المستنفدة للأوزون التي تحتوي عليها المعدات.
    Reconociendo que en la decisión VII/11, adoptada en 1995, se alentó a las Partes a que determinaran y examinaran el uso de sustancias que agotan el ozono con el fin de adoptar, en los casos en que fuese posible, tecnologías que no requirieran sustancias que agotan el ozono, UN وتسليماً منه بأنه قد تم في المقرر 7/11 المعتمد في عام 1995 حث الأطراف على تحديد واستعراض استخدام المواد المستنفدة للأوزون بغية اعتماد تكنولوجيات خالية من المواد المستنفدة للأوزون حيثما أمكن ذلك،
    El Grupo de Trabajo escuchó también una presentación realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica acerca de su labor que se centró en los datos disponibles sobre el uso de sustancias que agotan el ozono en buques, incluidas las cantidades que se suelen utilizar en los distintos tipos de buques, el volumen estimado del banco de refrigerantes en los buques y una estimación de las emisiones. UN واستمع الفريق العامل أيضاً إلى عرض قدمه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن عمله المتعلق بمعالجة البيانات المتاحة عن استخدام المواد المستنفدة للأوزون على متن السفن، بما في ذلك الكميات المستخدمة في العادة على متن مختلف أنواع السفن، وتقديرات مصرف المواد المبردة على متن السفن، وتقديراً للانبعاثات.
    Consciente además de que la identificación de los procesos en los que se usan sustancias que agotan el ozono como materia prima y la promoción de tecnologías alternativas y productos superiores para los que no es o ya no es necesario el uso de sustancias que agotan el ozono como materia prima va a facilitar la gestión de las sustancias que agotan el ozono, UN وإذ يضع في اعتباره كذلك أن تحديد العمليات التي تستخدم فيها المواد المستنفدة للأوزون كمواد وسيطة وتعزيز التكنولوجيات البديلة والمنتجات الجيدة التي لا تحتاج أو لم تعد تحتاج إلى استخدام المواد المستنفدة للأوزون كمواد وسيطة، سيسهل إدارة المواد المستنفدة للأوزون،
    Ahora bien, varios años después de la adopción de esa decisión, las Partes adoptaron la decisión X/14, en virtud de la cual se controla el uso de sustancias que agotan el ozono como agentes de procesos y las emisiones de esas sustancias. UN بيد أنه بعد مضي عدة سنوات على اعتماد المقرر 4/12، قامت الأطراف باعتماد المقرر 10/14 الذي يضع ضوابط على استخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل للتصنيع وعلى انبعاثات تلك المواد.
    Consciente además de que la identificación de los procesos en los que se usan sustancias que agotan el ozono como materia prima y la promoción de tecnologías alternativas y productos superiores para los que no es o ya no es necesario el uso de sustancias que agotan el ozono como materia prima va a facilitar la gestión de las sustancias que agotan el ozono, UN وإذ يضع في اعتباره كذلك أن تحديد العمليات التي تستخدم فيها المواد المستنفدة للأوزون كمواد وسيطة وتعزيز التكنولوجيات البديلة والمنتجات الجيدة التي لا تحتاج أو لم تعد تحتاج إلى استخدام المواد المستنفدة للأوزون كمواد وسيطة، سيسهل إدارة المواد المستنفدة للأوزون،
    Ofreció una sinopsis de la presentación, señalando que en la decisión XXIII/11 se solicitaba un resumen de los datos existentes sobre el uso de sustancias que agotan el ozono en buques, el volumen estimado del banco de refrigerantes en los buques y una estimación de las emisiones. UN وقدم السيد كويبرز لمحة عامة عن العرض مشيراً إلى أن المقرر 23/11 طلب موجزاً للبيانات المتاحة بشأن استخدام المواد المستنفدة للأوزون على متن السفن، وتقدير لمصرف المواد المبردة وللانبعاثات.
    En 2012, la Organización Marítima Internacional encargó a Lloyd ' s Register que realizara un estudio del uso de sustancias que agotan el ozono para prestar servicios a los buques. UN 52 - وفي عام 2012، قامت المنظمة البحرية الدولية بتكليف شركة لويدز ريجستر ' ' Lloyd ' s Register`` بإجراء دراسة عن استخدام المواد المستنفدة للأوزون في صيانة السفن.
    Los miembros del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica presentaron en forma resumida las principales conclusiones de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondientes a 2014, entre otras cosas, información sobre propuestas de exenciones para usos esenciales y usos críticos y un resumen de los adelantos logrados en los distintos sectores sobre el uso de sustancias que agotan el ozono. UN قدم أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عرضاً يلخص النتائج الرئيسية للتقرير المرحلي للفريق لعام 2014، بما في ذلك معلومات عن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة، وموجزاً للتقدم المحرز في مختلف القطاعات على صعيد استخدام المواد المستنفدة للأوزون.
    Una opción a mediano plazo, tan pronto pudiera establecerse, sería el desarrollo de un mecanismo para lograr beneficios relacionados con las sustancias que agotan el ozono y el clima consistente en un fondo dirigido por donantes y su correspondiente marco de supervisión. UN أما الخيار على المدى المتوسط فيتضمن تطوير مرفق يفيد المناخ ويقلل من استخدام المواد المستنفدة للأوزون ويتكون من صندوق تديره الجهة المانحة مع وجود إطار رقابي مصاحب.
    Esa asistencia había permitido al Gobierno organizar cursos prácticos y programas de capacitación para los funcionarios de aduanas y todos cuantos estaban relacionados con la utilización y manipulación de las sustancias que agotan el ozono. UN وقد مكنت هذه المساعدة حكومة العراق من تنظيم حلقات عمل وبرامج تدريب لموظفي الجمارك وجميع المشاركين في استخدام المواد المستنفدة للأوزون ومعالجتها.
    Restringir el uso de SAO en espumas de un solo componente, UN قَيد استخدام المواد المستنفدة للأوزون في الرغاوي أحادية العنصر OCF
    Señaló que en muchos países los requisitos para esos análisis eran estrictos y que varias normas internacionales se basaban en el uso de SDO en esos análisis. UN وأشار إلى أن كثيراً من البلدان تفرض شروطاً صارمة لمثل هذا الاختبار، وأن عدداً من المعايير الدولية تستند إلى استخدام المواد المستنفدة للأوزون في هذه الاختبارات.
    3. pedir a todas las Partes que insten a sus organizaciones nacionales de normalización a que determinen y revisen las normas que rigen el uso de las SAO en procedimientos analíticos y de laboratorio con miras a adoptar, siempre que sea posible, productos y procesos analíticos y de laboratorio que no utilicen SAO; UN 3 - أن يطلب إلى جميع الأطراف أن تحث منظماتها التي تحدد المعايير الوطنية على تحديد واستعراض المعايير التي تخول استخدام المواد المستنفدة للأوزون في أعمال المختبرات والتحليل، بهدف اعتماد نواتج وأعمال مختبرات وتحليل خالية من المواد المذكورة، حيثما أمكن؛
    Partes que informaron de usos de sustancias que agotan el ozono como agentes de procesos UN إبلاغ الأطراف عن استخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع
    En cuarto lugar, se cuenta con capacitación y concatenación generalizadas para fomentar la capacidad local para la eliminación gradual de sustancias que agotan la capa de ozono. UN وتتمثل الخطوة الرابعة في توفير التدريب والربط الشبكي على نطاق كبير بغية بناء القدرات المحلية من أجل التخلي تدريجيا عن استخدام المواد المستنفدة لﻷوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more