"استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل" - Translation from Arabic to Spanish

    • utilización de personal proporcionado gratuitamente
        
    • empleo de personal gratuito
        
    • la utilización del personal proporcionado gratuitamente
        
    • utilizar el personal proporcionado gratuitamente
        
    Hay algunas referencias a la utilización de personal proporcionado gratuitamente en unas cuantas resoluciones de la Asamblea General, que de todas maneras son bastante vagas y no indican plazos ni condiciones concretas. UN وثمة إشارات إلى استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل في عدد قليل من قرارات الجمعية العامة، ولكن حتى هذه اﻹشارات غامضة بعض الشيء وخالية من اﻷحكام والشروط المحددة.
    En casos de urgencia, el Secretario General debe estar habilitado para reaccionar con rapidez y solicitar la utilización de personal proporcionado gratuitamente, si no dispone de otra opción práctica. UN ففي حالات الطوارئ، ينبغي أن يستطيع اﻷمين العام أن يكون له رد فعل سريع وأن يسعى الى استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل إذا لم يتح له أي خيار عملي آخر.
    La utilización de personal proporcionado gratuitamente no se atiene a las normas de las Naciones Unidas, ya que afecta al equilibrio geográfico, en especial en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستمر قائلا إن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل لا يتمشى مع أنظمة اﻷمم المتحدة، إذ يؤثر في التوازن الجغرافي، وبخاصة في إدارة عمليات حفظ السلام.
    La moral del personal también podía verse afectada negativamente por el empleo de personal gratuito si se veía que ese personal gozaba de alguna ventaja en una posterior contratación, ya fuese por concurso ya fuese según otros criterios. UN كما قد تتضرر معنويات الموظفين بسبب استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل إذا رُئي أن لهؤلاء الموظفين ميزة في عمليات التوظيف المقبلة سواء كانت تنافسية أو غير ذلك.
    14. Informe de la Comisión Consultiva sobre la utilización del personal proporcionado gratuitamente (véase también el tema 125) UN 14 - تقرير اللجنة الاستشارية عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل (انظر أيضا البند 125)
    Sin discrepar con esta aseveración, su delegación considera que hay otras razones que explican que se haya presentado el problema, entre las cuales figuran los intereses políticos de ciertos Estados Miembros y la presión que ejercen porque quieren utilizar el personal proporcionado gratuitamente como medio para infiltrarse en la Secretaría, influir en sus decisiones y obtener información sobre cuestiones delicadas. UN ودون الاختلاف مع هذه اﻹفادة يرى وفدها أن هناك أسبابا أخرى لهذه المشكلة، تتضمن المصالح السياسية لدول أعضاء معينة والضغط الذي تمارسه تلك الدول بصدد رغبتها في استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل كوسيلة للتغلغل في اﻷمانة العامة، ثم التأثير على قراراتها، والحصول على معلومات في مجالات حساسة.
    El Grupo de los 77 y China también están preocupados por los gastos que se efectúan con cargo al presupuesto ordinario, como consecuencia de la utilización de personal proporcionado gratuitamente sin autorización de la Asamblea General. UN ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين يساورها القلق أيضا بشأن النفقات التي تتحملها الميزانية العادية دون موافقة الجمعية العامة من أجل استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل.
    Hay que proporcionar a los Estados Miembros datos estadísticos trimestrales sobre la utilización de personal proporcionado gratuitamente a la Organización; por su parte, la Secretaría debe presentar a la Asamblea General informes anuales que abarquen todos los aspectos relacionados con el uso de ese personal. UN وينبغي تزويد الدول اﻷعضاء بإحصاءات فصلية عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل، وينبغي لﻷمانة العامة أن تقدم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة تغطي جميع جوانب استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل.
    La utilización de personal proporcionado gratuitamente se debe considerar como medida excepcional, pues de lo contrario quedaría permanentemente instalada una nueva categoría de personal sin lealtad alguna hacia la Organización. UN وينبغي النظر إلى استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل بصفته تدبيرا استثنائيا، وإلا فسوف تنشأ بصورة دائمة فئة جديدة من الموظفين الذين لا يدينون بأي صورة بالولاء للمنظمة.
    Su delegación está de acuerdo con la recomendación de la Comisión Consultiva según la cual hay que pedir al Secretario General que presente un informe anual sobre la utilización de personal proporcionado gratuitamente. UN وقال إن وفده يوافق على توصية اللجنة الاستشارية ومؤداها أنه ينبغي أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل.
    La Asamblea General debe estipular directrices en las que se tengan en cuenta los problemas resultantes de la mayor utilización de personal proporcionado gratuitamente en la Secretaría. UN ويجب على الجمعية العامة أن توفر مبادئ توجيهية تعالج المشاكل الناتجة من زيادة استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل في اﻷمانة العامة.
    20. La Unión Europea comparte el punto de vista de la Comisión Consultiva de que se debe pedir al Secretario General que todos los años presente un informe global sobre la utilización de personal proporcionado gratuitamente. UN ٢٠ - والاتحاد اﻷوروبي يشارك اللجنة الاستشارية رأيها في وجوب مطالبة اﻷمين العام بتقديم تقرير سنوي، على نحو شامل، بشأن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل.
    Hay que tener en cuenta que la utilización de personal proporcionado gratuitamente beneficia no sólo a la Organización sino también al Estado donante, que así adquiere conocimientos de primera mano sobre el funcionamiento de la Organización; por otra parte, las personas empleadas se capacitan, lo que también redunda en beneficio del país donante. UN وينبغي مراعاة أن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل يفيد المنظمة والدولة المانحة على حد سواء، ﻷن الدولة المانحة تكتسب معلومات مباشرة عن عمل المنظمة، كما يتلقى اﻷفراد المعنيين التدريب، مما يفيد البلد المانح أيضا.
    La Organización no debe recurrir a la utilización de personal proporcionado gratuitamente de resultas de una planificación deficiente del personal, y el personal proporcionado gratuitamente no debe sustituir a los funcionarios que se han de contratar para ocupar puestos autorizados en relación con la ejecución de programas y actividades aprobados. UN ويجب على المنظمة ألا تلجأ إلى استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل نتيجة تخطيط سيئ للموظفين، كما ينبغي ألا يكون هؤلاء الموظفون بديلا لموظفي اﻷمانة يتم تعيينهم على الوظائف المأذون بها لتنفيذ البرامج واﻷنشطة اللازمة.
    En el informe se presenta información de antecedentes sobre la utilización de personal proporcionado gratuitamente y personal adscrito, otros mecanismos para obtener personal militar y de policía en servicio activo y las dificultades surgidas en la adscripción de personal militar y de policía en servicio activo. UN ويقدم التقرير معلومات أساسية عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل والموظفين المعارين، والآليات الأخرى القائمة للتعاقد مع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وهم في الخدمة الفعلية، والصعوبات التي تعترض إعارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وهم في الخدمة الفعلية.
    3. Reconoce que la utilización de personal proporcionado gratuitamente no debe ser consecuencia de una planificación deficiente de los recursos de personal y subraya que el personal proporcionado gratuitamente no constituye un sustituto del personal que se debe contratar para cubrir los puestos autorizados a fin de llevar a cabo los programas y actividades encomendados; UN ٣ - تسلﱢم بأن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل ينبغي ألا يكون نتيجة سوء تخطيط الموارد من الموظفين وتؤكد على أن الموظفين المقدمين دون مقابل ليسوا بديلا عن الموظفين المقرر تعيينهم في وظائف مأذون بها من أجل تنفيذ البرامج واﻷنشطة المضطلع بها بموجب ولايات؛
    3. Reconoce que la utilización de personal proporcionado gratuitamente no debe ser el resultado de una planificación deficiente de los recursos de personal y subraya que el personal proporcionado gratuitamente no es un sustituto del personal que se debe contratar para cubrir los puestos de plantilla necesarios para ejecutar las actividades y los programas encomendados; UN ٣ - تسلﱢم بأن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل ينبغي ألا يكون نتيجة سوء تخطيط الموارد من الموظفين وتؤكد على أن الموظفين المقدمين دون مقابل ليسوا بديلا عن الموظفين المقرر تعيينهم في وظائف مأذون بها من أجل تنفيذ البرامج واﻷنشطة المضطلع بها بموجب ولايات؛
    3. Reconoce que la utilización de personal proporcionado gratuitamente no debe ser consecuencia de una planificación deficiente de los recursos de personal y subraya que el personal proporcionado gratuitamente no constituye un sustituto del personal que se debe contratar para cubrir los puestos autorizados a fin de llevar a cabo los programas y actividades encomendados; UN ٣ - تسلﱢم بأن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل ينبغي ألا يكون نتيجة سوء تخطيط الموارد من الموظفين، وتؤكد على أن الموظفين المقدمين دون مقابل ليسوا بديلا عن الموظفين المقرر تعيينهم في وظائف مأذون بها من أجل تنفيذ البرامج واﻷنشطة المضطلع بها بموجب ولايات؛
    La moral del personal también podía verse afectada negativamente por el empleo de personal gratuito si se veía que ese personal gozaba de alguna ventaja en una posterior contratación, ya fuese por concurso ya fuese según otros criterios. UN كما قد تتضرر معنويات الموظفين بسبب استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل إذا رُئي أن لهؤلاء الموظفين ميزة في عمليات التوظيف المقبلة سواء كانت تنافسية أو غير ذلك.
    Informe anual del Secretario General sobre la utilización del personal proporcionado gratuitamente, en el que se indican la nacionalidad de los funcionarios, la duración de sus servicios y las funciones desempeñadas (párr. 12 de la resolución 51/243 y decisión 55/462 de la Asamblea General) (véase también el tema 126 del programa) UN تقرير الأمين العام السنوي عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل الذي يشير إلى جنسياتهم ويوجز مدة خدمتهم والمهام التي يؤدونها (قرار الجمعية العامة 51/243، الفقرة 12، ومقررها 55/462) (انظر أيضا البند 126 من جدول الأعمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more