La mayor utilización del sistema redundaría en mayores beneficios y economías para los Estados Miembros y para las organizaciones. | UN | ومن شأن زيادة حجم ونطاق استخدام النظام أن يحققا فوائد أكبر ووفورات للدول اﻷعضاء والمنظمات. |
Curso de capacitación de las Naciones Unidas sobre la utilización del sistema internacional de búsqueda y salvamento con ayuda de satélites | UN | دورة الأمم المتحدة التدريبية بشأن استخدام النظام الدولي للبحث والانقاذ بواسطة السواتل. |
En particular, se tomaron las primeras medidas para mejorar la facilidad de utilización del sistema. | UN | واتُخذت خطوات أولية بشكل خاص لتعزيز سهولة استخدام النظام. |
Este costo incluía una cantidad por adiestramiento en el uso del sistema. | UN | وقد اشتملت هذه التكلفة على مبلغ مخصص للتدريب على استخدام النظام. |
Por lo tanto, se alienta a las mujeres a hacer uso del sistema bancario para sus operaciones empresariales. | UN | ومن الواجب، بالتالي، أن تشجع النساء على استخدام النظام المصرفي فيما يتعلق بأعمالهن التجارية. |
Debido a esos problemas, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Nueva Zelandia ha dejado por el momento de utilizar el sistema. | UN | واستطردت تقول بأنه بسبب هذه المشاكل، فإن وزارة خارجية بلدها قد أوقفت استخدام النظام في الوقت الحالي. |
Prevención de la utilización del sistema financiero para el blanqueo de dinero | UN | منع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال |
Ucrania informó de la aplicación de medidas encaminadas a impedir la utilización del sistema bancario nacional para financiar el terrorismo. | UN | وأفادت أوكرانيا عن تنفيذ تدابير تهدف إلى منع استخدام النظام المصرفي للبلد من أجل تمويل الإرهاب. |
B. Mejorar las actividades de extensión a fin de aumentar la utilización del sistema por usuarios de Partes no incluidas en el anexo I | UN | باء - تعزيز جهود التوعية من أجل زيادة استخدام النظام من جانب المستخدمين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
Ello aumentará la utilización del sistema por usuarios de las Partes no incluidas en el anexo I. | UN | وسيؤدي ذلك إلى زيادة استخدام النظام من جانب المستخدمين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
:: utilización del sistema mundial de determinación de posición (GPS), para localizar objetivos de observación y vigilar las infracciones con mayor precisión; | UN | :: استخدام النظام العالمي لتحديد المواقع للعثور بدقة أكبر على أجسام المراقبة والانتهاك؛ |
Debe fomentarse el uso del sistema por parte de jueces, fiscales y personal de la administración de justicia. | UN | ومن الضروري تشجيع القضاة والمدعين وموظفي المحاكم على استخدام النظام. |
Se impartió orientación sobre el uso del sistema a las misiones sobre el terreno | UN | قدمت إرشادات للبعثات الميدانية بشأن استخدام النظام |
Aumento de la productividad del personal del UNICEF derivado del uso del sistema moderno de gestión de los contenidos institucionales | UN | النسبة المئوية للزيادة في إنتاجية موظفي اليونيسيف عن طريق استخدام النظام الحديث لإدارة المحتوى في المؤسسة |
La cuarta etapa consiste en utilizar el sistema aprobado por los usuarios. | UN | وتكون الخطوة الرابعة هي استخدام النظام الذي أقره المستخدمون. |
Entretanto, sigue enseñando a su personal a utilizar el sistema RESTRAC y extendiéndolo a todas sus oficinas. | UN | ويواصل المكتب، إلى ذلك الحين، تدريب الموظفين على استخدام النظام المذكور وإتاحة ذلك النظام لجميع مراكزه الخارجية. |
Posibilidad de utilizar el sistema Mundialmente Armonizado para la clasificación y etiquetado de productos químicos que agotan la capa de ozono | UN | النظر في استخدام النظام الموحد عالمياً لتصنيف ووضع البطاقات التعريفية على المواد الكيميائية المستنفدة لطبقة الأوزون |
Hay otros objetivos que se pueden lograr utilizando el sistema que no se inscriben en la esfera de control de esa sección. | UN | وهناك أهداف أخرى يمكن تحقيقها عن طريق استخدام النظام لكنها تقع خارج نطاق سيطرتهما. |
Está previsto usar el sistema para impartir capacitación intermedia y avanzada en materias relativas a las adquisiciones. | UN | ويُزمع استخدام النظام لتقديم دورات تدريبية على المستويين المتوسط والمتقدم بشأن المواضيع المتعلقة بالمشتريات. |
b) Transferir a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos la responsabilidad de la coordinación y la ejecución de las actividades de capacitación en el uso del SIIG, que actualmente incumbe al equipo del proyecto del SIIG. | UN | )ب( نقل مسؤولية تنسيق وتنفيذ التدريب على استخدام النظام من فريق مشروع النظام الى مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Se organizaron en África seminarios de capacitación regionales sobre el empleo del sistema Mundial de Proceso de Datos y el Sistema mundial de pronósticos de área y sobre la presentación de los pronósticos al público. | UN | ونظمت في أفريقيا حلقات للتدريب التقني على استخدام النظام العالمي لمعالجة البيانات والنظام العالمي لتنبؤات المناطق وإبلاغ الجمهور بالتنبؤات المتعلقة باﻷحوال الجوية. |
¿Quién será responsable de garantizar la capacitación del personal en la utilización del SIIG? | UN | من المسؤول عن كفالة تدريب الموظفين جيدا على استخدام النظام المتكامل؟ |
Gracias a ello, un tribunal que condenara a un delincuente por ese delito o por otros delitos sexuales tipificados contra un niño podía prohibir al delincuente el uso de un sistema informático con la finalidad de comunicarse con un niño. | UN | وأتاح هذا الأمر المجال أمام أي محكمة تحكم على أحد الجناة لارتكابه هذه الجريمة، أو غيرها من الجرائم الجنسية المنصوص عليها في حق الطفل، لمنع الجاني من استخدام النظام الحاسوبي لغرض التواصل مع الأطفال. |
Sin embargo, bien podría suceder lo contrario cuando se utilice el sistema para misiones futuras, con un control concreto del equipo por reembolsar y la posibilidad de reconocer las economías que debieran derivarse de la reducción del número de funcionarios de las Naciones Unidas requeridos para dar apoyo a las fuerzas sobre el terreno. | UN | غير أن هذا قد لا يكون ممثلا للواقع عند استخدام النظام لبعثات مقبلة وعندما تكون هناك سيطرة معينة على المعدات التي ستُسدد تكاليفها ويكون باﻹمكان التعرف على الوفورات التي ينبغي أن تتحقق نتيجة لخفض عدد أفراد اﻷمم المتحدة المطلوبين لدعم القوات المتواجدة في الميدان. |